A trade-mark is a distinctive sign of some kind which is used by a business to identify itself and its products and services to consumers, and to set the business and its products or services apart from those of other businesses. |
Торговая марка-- это отличительный знак определенного типа, который используется в бизнесе для их индивидуализации, распознавания их товаров и услуг потребителями, а также позволяет отличать их товары и услуги от других. |
Conventionally, a trade-mark comprises a name, word, phrase, logo, symbol, design, image, characters, logo, a domain name, a colour applied to a surface or a combination of one or more of these elements. |
Обычно торговая марка включает в себя имя, слово, фразу, логотип, символ, дизайн, изображения, символы, доменное имя, она может быть цветной или комбинацией одного или более из этих элементов. |
There is also a range of non-conventional trade-marks which do not fall into these standard categories. |
Существует также ряд нетрадиционных торговых марок, которые не попадают в эти стандартные категории. |
The function of a trade-mark is to serve as an exclusive identifier of the source or origin of a product or service. |
Назначение торговой марки- служить уникальным идентификатором источника происхождения товаров или услуг. |
"Because the purpose of a trade-mark is to distinguish the wares/services of a person by associating the wares/services with a single source, the trade-mark must be distinctive and remain distinctive of the single source." |
"Поскольку назначение товарного знака- отличать товары/услуги человеком, связывая эти товары/услуги с единственным источником происхождения, такой товарный знак должен быть отличительным и оставаться характерным источником единого происхождения". |
A trade-mark owner seeks to enforce their rights or interests in a trade-mark by preventing unauthorised trade-mark use. |
Владельцем торговой марки обеспечивается необходимое соблюдение его прав или интересов путем предотвращения её несанкционированного использования. |
For a trade-mark to be in "use" it must have public "impact". |
Торговая марка, находящаяся в употреблении, должна иметь её публичное использование. |
As such internal company documents, such as letterhead, memos, reports, etc. are not sufficient unless they are used in outside correspondence. |
Такие внутренние документы компании, как бланки, записки, отчеты и т. д,. являются недостаточными, если они используются в корреспонденции вне компании. |