Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. |
Como la mayoría de las obras de Kafka, La Metamorfosis tiende a implicar el uso de una interpretación religiosa (Max Brod) o psicológica por la mayoría de sus interpretadores. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). |
Ha sido particularmente común leer el cuento como una expresión del complejo paterno de Kafka, como fue hecho por primera vez por Charles Neider en su obra The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. |
Aparte del encaramiento psicológico, las interpretaciones que se enfocan en aspectos sociológicos que ven a la familia Samsa como una representación de las circunstancias sociales generales también han ganado muchos seguidores. |
[5] |
[5] |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. |
Vladimir Nabokov ha rechazado tales interpretaciones, notando que no son consistentes con el arte de Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. |
En lugar de esto, él optó por una interpretación guiada por el detalle artístico pero que excluía categóricamente cualquier y todo intento de descifrar un nivel de significado simbólico o alegórico.
|
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. |
Argumentando en contra de la popular teoría del complejo paterno, él observó que era la hermana, más que el padre, quien debe ser considerada como la persona mas cruel en la historia, debido a que es ella quien está traicionando a Gregor. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. |
Como el tema narrativo central, él identifica la lucha del artista por la existencia en una sociedad repleta de filisteos que lo destruye paso a paso. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
Comentando sobre el estilo de Kafka, él escribe: “La transparencia de su estilo subyace la riqueza oscura de su mundo de fantasía. El contraste y la uniformidad, el estilo y lo descrito, la representación y la fabla son perfectamente entrelazados” (alemán: ,,Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“) [6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. |
En 1989, Nina Pelikan Straus escribió una interpretación feminista, trayendo al primer plano la transformación del personaje principal de la hermana de Gregor, Grete, y la familia sobreyacente y, particularmente, la transformación de la hermana menor en la historia.
|
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] |
Tradicionalmente, los críticos de La Metamorfosis han minimizado el hecho que el cuento no se trata solo de Gregor, sino de toda su familia y especialmente, la metamorfosis de Grete, ya que es principalmente Grete, mujer, hija, hermana, de quien las resonancias sociales y psicoanalíticas del texto dependen [7]
|
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. |
En 1999, Gerhard Rieck señaló que Gregor y su hermana forman una pareja, lo cual es típico para muchos textos de Kafka: Está conformada por una persona pasiva, algo seria, y otra persona activa, mas impulsiva.
|
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). |
La aparición de figuras con tales personalidades casi irreconciliables quienes forman parejas en las obras de Kafka ha sido evidente desde que escribió su cuento corto Descripción de una Lucha (p.ej. el narrador/hombre joven y su “conocido”).
|
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). |
Aparecen también en El Juicio (George y su amigo en Rusia), en todas sus tres novelas (p.ej. Robinson y Delamarche en Amerika) así cómo en sus cuentos cortos Un Médico Rural (el médico rural y el novio) y en Un Artista del Hambre (el artista del hambre y la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. |
Rieck ve a estas parejas como partes de una sola persona (por tanto, la similaridad entre los nombres Gregor y Grete), y en el análisis final como los dos componentes determinantes de la personalidad del autor. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. |
No solo en la vida de Kafka, sino también en su obra Rieck ve la descripción de una pelea entre dos partes. |