O mnie
- United States
- Dołączył około 8 lat temu
- information technology, business, market research, management, website translation
- ProZ.com
Professional English-to-French translator for French and Swiss markets. Localization quality assurance expert. My background is in business. My work experience and translation fields of specialization are mostly in information technology, business, marketing/market research, management.
79
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Główne dziedziny specjalizacji
marketing
management
information technology
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Management
The Biggest Roadblock To Upping Exports Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
The Biggest Roadblock to Upping Exports | Obstacle majeur à l'augmentation des exportations |
The Obama Administration wants to double US exports in five years by enlisting small business. | Le gouvernement Obama veut doubler en cinq ans les exportations américaines en recrutant les petites entreprises. |
First, entrepreneurs must overcome concerns about getting paid | Les entrepreneurs doivent en premier lieu vaincre leur inquiétude à l'égard de la rétribution de leur travail. |
By John Tozzi | John Tozzi |
David Old is counting on foreign sales to go from $1.25 million in revenue this year to $20 million in three years. | David Old compte sur ses ventes à l'étranger pour passer de $1,25 millions de dollars en revenus cette année à 20 millions de dollars dans trois ans. |
Other business owners might sour on exporting after what happened to David Old. | Pour d'autres entrepreneurs, les exportations pourraient avoir un goût amer après la mésaventure de David Old. |
His company, a 15-employee wood flooring producer in Las Vegas, N.M., had completed a $130,000 order for a new theater floor for a customer in Seoul, South Korea, in 2008. | Son entreprise de fabrication de parquets de 15 employés, établie à Las Vegas dans le Nouveau Mexique, avait terminé une commande de 130 000 $ en 2008 pour un nouveau théâtre à Séoul, en Corée du Sud. |
The buyer paid a deposit up front, passed a credit check, and made the first two payments on time. | L'acheteur avait payé une avance, sa solvabilité avait été vérifiée et les deux premiers paiements avaient été reçus à temps. |
But the final payment of $40,000, due after the financial crisis began that fall, never arrived. | Mais le paiement final de 40 000 $, dû après le début de la crise financière, n'est jamais arrivé. |
Despite the loss, Old is counting on foreign sales to expand his business from $1.25 million in revenue this year to $20 million in three years, based on a process he's developing to make high-quality block flooring out of low-grade wood. | Malgré cette perte, Old compte sur ses ventes à l'étranger pour accroître son entreprise, d'un revenu de 1,25 millions de dollars cette année à 20 millions de dollars dans trois ans, au moyen d'un procédé qu'il est en train de développer en utilisant du bois de basse catégorie pour en faire des parquets de bois de bout de haute qualité. |
A 54-year-old who speaks six languages and had a previous business trading aircraft internationally, Old says customers from around the world find him online, and vice versa. | Avec un baguage de six langues et une expérience professionnelle internationale dans le commerce des avions, Old, âgé de 54 ans, affirme que des clients dans le monde entier le cherche sur internet et vice versa. |
His company, Old Wood LLC, represents both the challenges and the potential that exporting presents small businesses. | Sa société, Old Wood LLC, représente les défis et le potentiel qu'offrent les exportations aux petites entreprises. |
President Barack Obama set a goal to double American exports in the next five years in his National Export Initiative launched Mar. 11. | Dans son Initiative nationale d'exportation introduite le 11 mars, le président Barak Obama s'est fixé l'objectif de doubler les exportations américaines dans les cinq prochaines années. |
For that to happen, he's pushing for more companies like Old's to expand into new markets abroad. | Pour se faire, il pousse plus de sociétés à étendre leur commerce sur de nouveaux marchés à l'étranger. |
Companies with fewer than 500 employees make up half of private nonfarm GDP but only 30% of exported goods, according to data from the Census and the Small Business Administration. | Plus de la moitié du PIB se compose d'entreprises de moins de 500 employés dans le secteur privé des produits non-agricoles mais qui ne représentent que 30 % des marchandises exportées d'après les données du recensement américain et de l'organisme d'aide aux PME. |
Large companies dominate exports. | Les grandes entreprises dominent les exportations. |
The top 500 U.S. exporters accounted for 60% of the value of all exported goods in 2007, according to the latest data available from the Census. | Selon les derniers résultats du recensement, les 500 plus grands exportateurs de ce pays représentent 60 % de la valeur de toutes les exportations de marchandises en 2007. |
Total U.S. exports, including goods and services, topped $1.5 trillion in 2009. | L'ensemble de ces exportations de marchandises et de services américains ont atteint 1,5 milliards de dollars en 2009. |
(Source: Bloomberg Businessweek, March 11, 2010) | (Source: Bloomberg Businessweek, le 11 mars 2010) |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Hotel Soap Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
The target market is the small to medium-size hotels in the south with a 3 to 5 star rating, | Le marché |
the reason for this being that such hotels have been largely neglected by what few hotel supply firms | dans la catégorie des 3 à 5 étoiles. |
there are in this product area; their efforts have tended to be directed more at the profitable hotel | que le nombre réduit de fournisseurs dans l’hôtellerie a largement négligé |
chains and metropolitan giants. | L’effort de ces fournisseurs tend à se concentrer sur |
The average value of each order, in Year 1, is estimated at being | les chaines d’hôtels profitables et les géants des métropoles. |
£1 000, calculated as follows: | moyenne de chaque commande de savon, pour la 1ère année, est estimée à 1 000 livres sterling, selon le calcul |
Average size of hotel | suivant : |
40 rooms | 40 chambres |
No. | Nombre de chambres disponibles |
of rooms available in a year (40 x 365) | sur une année (40 x 365) |
14,600 | 14 600 |
Average occupancy rate | Taux d'occupation moyen |
70% | 70 % |
No. | Nombre de nuitées par an (14 600 x 0,7) |
of rooms occupied p.a. (14,600 x 0.7) | 10 220 |
10,220 | 2 jours |
No. | Nombre d'unités nécessaires pour un hôtel, par an : |
of days each soap lasts before being replaced | par exemple, 5 000 unités à 20 pence, soit 1 000 £ |
2 | 5 110 |
No. | Ventes totales de savons pour la 1ère année |
of units required be a hotel p.a., | (1 000 £ x 20 commandes) = |
say 5,000 units @ 20p = £1,000 | 20 000 £ |
5,110 | En |
Total soap sales in Year 1 (£1,000 x 20 orders) = | outre, nous estimons que 6 de ces hôtels achèteront également le shampoing, |
£20,000 | escomptant également 2 commandes supplémentaires d’ici la fin de l’année, |
In addition, it is estimated that 6 of these hotels will buy the shampoo, | produisant ainsi 8 ventes de shampoing (à 20 pence le shampoing) se montant en |
with a further 2 year-end orders, making an additinal 8 sales of shampoo, | moyenne à 1 000 livres sterlings par vente. |
at 20p each also, at an average of £1,000 per sale. | conclusion, l’estimation totale des ventes pour la 1è année se |
Hence the total estimated sales, in Year 1, amount to £28,000, as follows: | monte à 28 000 livres sterlings : |
Soap | Savon |
£ | £ |
20,000 | 20 000 |
Shampoo | Shampoing |
£ | £ |
8,000 | 8 000 |
Przykładowe tłumaczenie Information Technology
Information Technology Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
Users re-use passwords for multiple services. | Les utilisateurs font usage du même mot de passe dans plusieurs services. |
If an attacker gains access to one server and can gain a list of passwords, he may be able to use this password to attack other services. | Un pirate peut utiliser ce mot de passe pour attaquer d'autres services s'il obtient l'accès à un serveur et peut prendre possession d'une liste de mots de passe. |
Therefore, only password hashes may be stored. | Pour cette raison, seuls les mots de passe hachés peuvent être stockés. |
Secure hashing algorithms are easy to use in most languages and ensure the original password cannot be easily recovered and that wrong passwords are not falsely accepted. | Les algorithmes de hachage sécurisés sont faciles à utiliser dans la plupart des langues. Ils garantissent qu'il ne soit pas aisé de récupérer un mot de passe original et que de faux mots de passe ne soient pas acceptés à tort. |
Adding salts to the password hashes prevents the use of rainbow tables and significantly slows down brute-force attempts. | En ajoutant le salage au hachage des mots de passe, l'utilisation des rainbow tables (tables arc-en-ciel en français) est empêchée et les tentatives d'attaque par force brute sont ralenties de manière significative. |
Strengthening slows both off-line brute-force attacks against stolen hashes and on-line brute-force in case the rate limiting fails. | Ce renforcement fait obstacle à la fois aux attaques par force brute contre les hachages volés hors ligne et à la force brute en ligne en cas d'échec du taux de limitation. |
However, it increases CPU load on the server and would open a vector for DDoS attacks if not prevented with login attempt limiting. | Toutefois, cela augmente la charge du processeur sur le serveur et ouvre la porte aux attaques DDoS si ces dernières ne sont pas évitées par la limitation du nombre de tentatives de connexion. |
A good strengthening can slow down off-line brute-force attacks down by a factor of 10000 or more. | Un bon renforcement peut diminuer le nombre d'attaques de force brute hors ligne par un facteur de 10 000 ou plus. |
Limiting login attempts is necessary to prevent on-line brute-force attacks and DoS via the CPU usage of the password strengthening procedure. | La limitation du nombre de tentatives de connexion est nécessaire afin d'éviter les attaques par force brute en ligne et les attaques par déni de service via l'utilisation du processeur de la procédure de renforcement des mots de passe. |
Without a limit, an attacker can try a very large number of passwords directly against the server. | En l'absence de limites, un pirate peut essayer d'utiliser un grand nombre de mots de passe directement sur le serveur. |
Assuming 100 attempts per second, which is reasonable for a normal web server, no significant strengthening and an attacker working with multiple threads, this would result in 259,200,000 passwords tried in a single month! | Dans une situation hypothétique de 100 tentatives par seconde (donnée raisonnable pour un serveur web normal), sans renforcement significatif et avec une attaque sur plusieurs thread (tâches), 259 200 000 mots de passe peuvent être essayés en un seul mois ! |
Not enforcing any password policies will lead to too many users choosing “123456”, “qwerty” or “password” as their password, opening the system up for attack. | Un manque d'application de politiques sur les mots de passe amène un trop grand nombre d'utilisateurs à choisir « 123456 », « qsdfgh » ou « motdepasse » comme mot de passe, entraînant ainsi l'ouverture du système aux attaques. |
Enforcing too strict password policies will force users to save passwords or write them down, generally annoy them and foster re-using the same password for all services. | L'application de politiques de mots de passe trop strictes force les utilisateurs à enregistrer leurs mots de passe ou à les écrire, ce qui généralement les agace et favorise l'utilisation du même mot de passe pour tous les services. |
Furthermore, users using secure passwords not matching the policies may be forced to use passwords which are harder to remember, but not necessarily secure. | Par ailleurs, les utilisateurs qui utilisent des mots de passe sûrs ne correspondant pas aux politiques peuvent être forcés d'en utiliser des plus difficiles à mémoriser mais qui ne sont pas nécessairement plus sûrs. |
A password consisting of 5 concatenated, randomly (!) chosen lowercase dictionary words is significantly more secure than an eight-character password consisting of mixed case letters, numbers and punctuation. | Un mot de passe qui se compose de 5 mots du dictionnaire en lettres minuscules, concaténés et choisis de manière aléatoire (!) est beaucoup plus sûr qu'un mot de passe de 8 caractères constitué de lettres minuscules et majuscules, de chiffres et de caractères de ponctuation mélangés. |
Take this into account if you do not get a password policy to implement, but have to design your own. | Prenez ces informations en compte si vous n'avez pas besoin de suivre une politique de mot de passe et devez concevoir la vôtre. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Boyne Valley / Vallée De La Boyne Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
Boyne Valley | Vallée de la Boyne |
Brú na Bóinne | Brù na Bòinne |
Brú na Bóinne - the dwelling place of the Boyne - describes an area between the towns of Slane and Drogheda where the River Boyne meanders in dramatic loops and bends. | Brù na Bòinne– la demeure de la Boyne – dépeint une région entre les villes de Slane et Drogheda où la rivière Boyne fait des méandres grandioses. |
Here lies one of the world's most important archaeological landscapes, dominated by the spectacular prehistoric passage tombs of Newgrange, Knowth and Dowth. | C’est là que se trouve l’un des paysages archéologiques les plus importants, dominé par les tombeaux préhistoriques spectaculaires de Newgrange, Knowth et Dowth. |
The international significance of Brú na Bóinne was formally recognised in 1993 when it was designated a World Heritage Site by UNESCO. | L’importance internationale de Brù na Bòinne a été reconnue officiellement en 1993 lorsque ce site fut désigné comme patrimoine mondial par l’UNESCO. |
Built over 5000 years ago by Neolithic (New Stone Age) farmers, these passage tombs are truly remarkable remnants of a highly evolved society which by the 4th millennium BC, had settled widely across much of Western Europe. | Construites il y plus de 5 000 ans par les paysans du Néolithique (Age de la pierre polie), ces tombes à couloir sont de remarquables vestiges provenant d’une société hautement évoluée qui, au début du 4è millénaire av. |
Both ritual and settlement were centered around these tombs, throughout the Bronze Age, the Iron Age, and Early Christian times, through the Norman invasions and beyond. | -C. |
Looking northwards from the Visitor Center, the core archaeological landscape of Brú na Bóinne comes into view. | Les rituels ainsi que les habitations de la région étaient axés autour de ces tombeaux pendant la période de l’Age du bronze, de l’Age du fer, ainsi qu’au début de la christianisation et jusqu’au-delà de l’invasion normande. |
By studying the location, structure and history of its monuments, both the visible and unseen, the magnificence of this prehistoric landscape – and the extraordinary achievements of those who created it – can be appreciated. | En regardant vers le nord depuis le Centre pour visiteurs, on peut admirer le cœur du paysage archéologique de Brù na Bòinne. |
United States
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|