French regional cuisine is characterized by its extreme diversity and style. |
Французская региональная кухня отличается необычайным разнообразием и стилем. |
Traditionally, each region of France has its own distinctive cuisine. |
Традиционно в каждом регионе Франции есть своя собственная кухня. |
Paris and Île-de-France |
Париж и Иль-де-Франс |
Paris and Île-de-France are central regions where almost anything from the country is available, as all train lines meet in the city. |
Париж и Иль-де-Франс являются центральными регионами, где доступно почти все, что есть в стране, так как в этой местности встречаются все железнодорожные линии. |
Over 9,000 restaurants exist in Paris and almost any cuisine can be obtained here. |
В Париже находятся более 9 000 ресторанов, где можно заказать почти любое блюдо из Французской кухни. |
High-quality Michelin Guide-rated restaurants proliferate here. |
Здесь очень быстро растет количество ресторанов высокого класса, входящих в путеводитель "Красный гид Мишлен". |
Champagne, Lorraine, and Alsace |
Регионы Шампань, Лотарингия и Эльзас |
Game and ham are popular in Champagne, as well as the special sparkling wine simply known as Champagne. |
В Шампани популярными являются дичь и ветчина, а также специальное игристое вино, известное как обычное шампанское. |
Fine fruit preserves are known from Lorraine as well as the quiche Lorraine. |
Высококачественные фруктовые джемы - родом из Лотарингии, так же как и пирог "Киш Лорен" (quiche Lorraine). |
Alsace is influenced by the Alemannic food culture; as such, beers made in the area are similar to the style of bordering Germany. |
Эльзас находится под влиянием алеманнской культуры питания, поэтому пиво, изготовленное в этом регионе, похоже на то, которое изготовленно в граничащих с Германией регионах. |
Dishes like choucroute (the French word for sauerkraut) are also popular. |
Также являются популярными такие блюда, как Шукрот (choucroute - французское слово для квашеной капусты). |
[9]:55 Many "Eaux de Vie" (alcoholic distillation) also called schnaps is from this region, due to a wide variety of local fruits (cherry, raspberry, pear, grapes) and especially prunes (mirabelle, plum). |
В этом же регионе, в связи с широким разнообразием местных фруктов (вишни, малины, грушы, винограда) и особого вида чернослива (слива Мирабель), производится водка (алкогольная дисциляция), известная под названием шнапс. |
[9]:259,295 |
[9]:259,295 |
Nord Pas-de-Calais, Picardy, Normandy, and Brittany |
Нор-Па-де-Кале, Пикардия, Нормандия и Бретань |
The coastline supplies many crustaceans, sea bass, monkfish and herring. |
Морское побережье снабжает многими видами ракообразных, морского окуня, европейского удильщика и сельдью. |
Normandy has top quality seafood, such as scallops and sole, while Brittany has a supply of lobster, crayfish and mussels. |
В Нормандии есть такие высококачественные морепродукты, как гребешки и камбала, а в Бретани - омары, раки и мидии. |
Normandy is home to a large population of apple trees; apples are often used in dishes, as well as cider and Calvados. |
Нормандия также является домой для большой разновидности яблоневых деревьев; яблоки часто используются для приготовления блюд, различных яблочных напитков и Бренди Кальвадос. |
The northern areas of this region, especially Nord, grow ample amounts of wheat, sugar beets and chicory. |
В северных частях этого региона, особенно в Норде, выращивают много пшеницы, сахарной свеклы и цикория. |
Thick stews are found often in these northern areas as well. |
В этих северных районах также часто готовятся густые тушеные блюда. |
The produce of these northern regions is also considered some of the best in the country, including cauliflower and artichokes. |
Продукция этих северных районов, включая цветную капусту и артишоки, считается одной из лучших в стране. |
Buckwheat grows widely in Brittany as well and is used in the region's galettes, called jalet, which is where this dish originated. |
Гречку повсюду выращивают в Бретане и используют ее для приготовления местных блинов, которые называются Джалет (Galettes). Здесь же и произошло это блюдо. |
Loire Valley and central France |
Долина Луары и центральная Франция |
High-quality fruits come from the Loire Valley and central France, including cherries grown for the liqueur Guignolet and the 'Belle Angevine' pears. |
Высококачественные фрукты, включая вишню, выращенную для ликера "Гиньоле" (Guignolet) и груши "Прекрасная анжуйка" (Belle Angevine), привозятся из долины Луары и центральной Франции. |
The strawberries and melons are also of high quality. |
Клубника и дыни также имеют высокое качество. |
Fish are seen in the cuisine, often served with a beurre blanc sauce, as well as wild game, lamb, calves, Charolais cattle, Géline fowl, and high-quality goat cheeses. |
Для приготовления блюд Французской кухни используют рыбу, часто подаваемую с соусом Бер Блан (Beurre Blanc), также дичь, баранину, телятину, мясо крупного рогатого скота Шаролезской породы, домашную птицу и высококачественные сорта козьего сыра. |
Young vegetables are used often in the cuisine, as are the specialty mushrooms of the region, champignons de Paris. |
Часто в приготовлении используют молодые овощи, а также специальные грибы - Парижские шампиньоны, выращиваемые в этом регионе. |
Vinegars from Orléans are a specialty ingredient used as well. |
Уксус из Орлеана также является специальным ингредиентом и используется для приготовления блюд. |