The global human rights movement has become more expansive since the 1990s, including greater representation of women's rights and economic justice as part of the human rights umbrella. |
1990年以降、世界の人権運動は、女性の権利や経済的正義を人権の一部として取り込み、更に拡大していった。
|
Economic, social and cultural (ESC) rights gained new prominence. |
経済的、社会的及び文化的権利が新たに注目されるようになったのだ。 |
Advocates for women's human rights (sometimes identifying as part of the feminist movement), criticized the early human rights movement for focusing on male concerns and artificially excluding women's issues from the public sphere. |
女性解放運動の一部とされることもある女性の人権の擁護者は、初期の人権運動が男性の懸念事項に重点を置き、女性の問題を人為的に公にしなかったと批判してきた。 |
Women's rights have nevertheless gained prominence in the international human rights movement, particularly insofar as they include protection from gender-based violence. |
しかなしながら、女性の権利は、国際的な人権運動の中で重要な位置を占めるようになり、とりわけジェンダーに基づく暴力からの保護は人権とされている。 |
In Latin America, the issue of women's human rights intersects with the struggle against authoritarian governments. |
中南米における女性の人権問題は、独裁主義政権との奮闘にも関わっている。 |
In many cases (see: the Mothers of the Plaza de Mayo) women's groups were some of the most prominent advocates of human rights in general. |
マヨ広場の祖母のように、概して、女性団体は優れた人権擁護者である場合も多い。 |
Mainstream acceptance of women's human rights within the international human rights movement has increased since 1989. |
1989年以降、女性の人権は、国際的人権運動の中で増々主流として受け入れられるようになっていった。 |
The authority of the United Nations human rights framework diminished in the 1990s, partly due to the emphasis on economic liberalization that followed the Cold War. |
国連の人権組織の権威は1990年代に衰退したが、冷戦後、経済自由化に重点を置いたことが原因のひとつである。
|
The 1990s also saw a call to "defend the defenders" of human rights—to protect human rights activists from violence and repression. |
また、1990年代には、人権活動家を暴力や抑圧から守るための「人権擁護者の保護」の要求も高まった。 |
Unfortunately, there has been an increase in the number of attacks on the activists. |
残念な事に、活動家への攻撃は増えている。 |
The movement has come to a standstill as individuals continue to push for liberation but are unable to report their findings out of fear of harm or death. |
人権運動は、解放を強く求めながらも、危害を加えられることや死を恐れるために通報出来ないことから行き詰っている。 |
The number of female activists has been growing since the beginning of the Feminist movement however, there have been increased number of attacks on women. |
女性解放運動が始まって以来、女性の活動家が増えた一方、女性への攻撃も増加をみせている。 |
Recently, the Taliban targeted the female activists to send a message. |
最近では、タリバンが、メッセージを送るためとして女性活動家を標的にした。
|
The internet has expanded the power of the human rights movement by improving communication between activists in different physical locations. |
インターネットのお陰で、何処に居ようとも活動家同士が連絡を取り合えるようになり、人権運動の力は拡大をみせている。 |
This is known as mediated mobilization. |
これは、仲介動員と呼ばれる。 |
Individuals who are using their voices to communicate about the injustices are now able to communicate with like minded people who use their voices through participatory journalism. |
不正に関して意見を述べたい人が、市民ジャーナリズムを介して意見を述べる同志と連絡を取る事が出来るようになったのだ。 |
The human rights movement has historically focused on abuses by states, and some have argued that it has not attended closely enough to the actions of corporations. |
歴史的に、人権運動は国家による虐待を重要視し、法人の行為に対しては十分な注意を払っていないという批判もあった。 |
In the 1990s, some first steps were taken towards holding corporations accountable for human rights abuses. |
1990年代になると、法人に人権侵害の責任を問う第一歩が踏み出された。 |
For example, the Parliament of Britain approved a resolution to censure British Petroleum for funding Colombian death squads. |
例えば、英国議会は、ブリティッシュ・ペトロリアム(現在BP)がコロンビアの準軍組織、死の部隊に資金を提供したことに対し、非難決議を承認した。 |