Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Desde entonces, Pierre-Simon Laplace consideró el Hipotético Demonio de Laplace en 1814, una entidad con infinito poder de calculo que conoce la ubicación y la velocidad exacta de cada partícula del universo, Se ha especulado que si uno tuviera esas habilidades, el pasado, presente y futuro del universo podrían predecirse |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
De cualquier manera hay límites para esta tio de conocimiento, y bien puede aun ser imposible para la humanidad hallar jamás la tan buscada "Teoría del Todo". |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
¿Presenta el Demonio de Laplace prueba de predestinación? |
Could it even exist? |
¿Pudo tan siquiera existir? |
We will examine these questions shortly. |
En breve examinaremos estas interrogantes |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Asumamos por un momento que el Demonio de Laplace no solo pudiera existir, sino que es real |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
La entidad esta asentada en un laboratorio, procesando cálculos y alimentando datos científicos acerca del futuro del universo |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Este escenario podría hacernos pensar en una prueba irrefutable de que el libre albedrío es una ilusión y de que la predestinación reina el universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Cuando el Demonio estimula las partículas rebotando unas de otras, formando átomos, enfriándose, luego, gradualmente formando estrellas varios billones de años atrás. Mira girar la materia, a la gravedad atraer lo material; Formas terrestres, luego formas de vida, luego Humanos evolucionando lentamente, predice la reacción química que acontece en nuestros cerebros, sabe lo que queremos hacer, lo que pensamos y lo que queremos sentir |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Pues os procesos de nuestro cerebro no son diferentes ni menos certeros que el agua hirviendo o el constante centellear de nimios suiches en el circuito de una computadora |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
Las neuronas disparan, se libera algo de adrenalina por aquí, un poco de dopamina por allá y aparece el pensamiento humano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Lo que percibimos como libre albedrío son puramente procesos químicos de rutina ocurriendo dentro de nuestros cerebros y nosotros no somos sino grumos de materia flotando sueltos en el universo como el asteroide mas frío del espacio, en tanto el tiempo se mueve hacia adelante y el universo se expande hacia afuera. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
y nada, nada es incierto en la mente del Demonio |