Professional English to French translator specialized in IT, software and video games since 2008. Graduated from university with a degree in information technology and software development.
750,582
Unidades de Tradução
20,766
Conceitos Terminológicos
Minha Experiência
Experiência
8 anos.
Formação
- 2005 BS/BSc em Grenoble
Adesões
- Japan Association of Translators (Ingressão: 2014)
Meus Blogues
Artigos Recentes
-
LocJAM Japan Presentation – Kyoto Study Group (December 2016)
Here are the slides for the presentation I gave for the Kyoto Study Group organized during LocJAM Japan. You will find a quick introduction to LocJAM Japan (what it is, reasons to participate, etc....
Continue lendo... -
How to Localize TyranoBuilder Games
Important note: This tutorial is meant for translators who want to practice on actual games and see their work in context. If you are planning to localize a game and make it public at some point, p...
Continue lendo... -
LocJAM Japan Unofficial FAQ and Notes
This year I had the chance to be closely involved with LocJAM Japan ‘s (Japanese to English game localization contest) organization. Anticipating some of the questions and comments that are likely ...
Continue lendo...
Japan
Disponível Hoje
May 2025
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|