The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del catolicismo en Gran Bretaña tuvo consecuencias en sus colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
En los tiempos de la Revolución Americana, los católicos representaban aproximadamente el 1,6% de la población total de las 13 colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si de por si los católicos eran vistos como posibles enemigos del Estado británico, los católicos irlandeses —sujetos al dominio británico— estaban doblemente condenados. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda, habían estado sometidos a la dominación británica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En América, aún se les prohibía a los católicos establecerse en algunas colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque el líder de su fe residía en Roma, estaban oficialmente representados por el obispo católico de la diócesis de Londres, un tal James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando estalló la guerra, el obispo Talbot declaró su lealtad a la Corona británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si hubiera hecho lo contrario, los católicos en Inglaterra se habrían metido en serios problemas, ya que el sentimiento anticatólico seguía siendo muy fuerte). |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Talbot prohibió a los sacerdotes coloniales administrar la comunión, |
This made practice of the faith impossible. |
lo cual hizo imposible practicar la fé. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Todo esto generó cierta simpatía hacia los rebeldes coloniales. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
A su vez, la alianza del Ejército Continental con los franceses aumentó la simpatía por la fe católica. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa llegó a Newport, Rhode Island, la colonia derogó la Ley de 1664 y permitió la ciudadanía a los católicos.
|
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Esta medida anticipó lo que luego sería la Declaración de Derechos Constitucional, que eliminaría las leyes anticatólicas). |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Después de la guerra, el Papa nombró a un obispo estadounidense, John Carroll —descendiente de los mismos Carroll que ayudaron a fundar Maryland— y estableció una diócesis estadounidense que se comunicaba directamente con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno británico ordenó al general Thomas Gage que hiciera cumplir las Leyes Intolerables y clausurara la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar un arsenal de armas coloniales ubicado en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord.
|
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
En el camino, en el pueblo de Lexington, los estadounidenses —que habían sido advertidos previamente por Paul Revere, entre otros, sobre los movimientos británicos— intentaron detener a las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nadie sabe qué bando disparó primero, pero eso desató una batalla en Lexington Green entre los británicos y los milicianos coloniales, conocidos como Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Frente a una cantidad abrumadora de soldados británicos en campo abierto, los Minutemen fueron rápidamente dispersados. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Sin embargo, las alarmas resonaron por todo el campo.
|
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales comenzaron a reunirse y lograron lanzar ataques de guerrilla contra los británicos mientras estos continuaban su marcha hacia Concord.
|
The colonials amassed of troops at Concord. |
Los colonos reunieron tropas en Concord.
|
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
donde enfrentaron a los británicos y lograron hacerlos retroceder.
|
They then claimed the contents of the armory. |
Luego se apoderaron del contenido del arsenal.
|
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los británicos se retiraron hacia Boston bajo un fuego constante y devastador desde todos los frentes.
|
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo una columna de refuerzo con apoyo de artillería en las afueras de Boston evitó que la retirada británica se convirtiera en una derrota total.
|
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente, los británicos se despertaron y descubrieron que Boston estaba rodeada por 20.000 colonos armados, que ocupaban el estrecho de tierra que conectaba con la península donde se encontraba la ciudad. |