$0,12 to $0,15/ palavra*
$35 to $40/ hora*
Graduated electrical engineer, 25 years of industrial experience coupled with 25 years translation experience - the best combination to assure top translations
*Os preços listados são uma faixa geral para este tradutor. Cada projeto é diferente e muitos fatores influenciam o preço de uma tradução, incluindo a complexidade de seu texto fonte, formato do arquivo, prazo, etc. Por favor contate este tradutor com os detalhes do seu trabalho de tradução para obter um orçamento mais específico. Os valores na TM-Town são sempre apresentados em USD (dólar americano) por uma questão de consistência. Um tradutor poderá optar por uma moeda de preferência diferente.
206,306
Unidades de Tradução
28,893
Conceitos Terminológicos
Minha Experiência
Experiência
25 anos.
Formação
- 1966 Graduate (Other) em Delft Technical University
Netherlands
Disponível Hoje
April 2025
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|
Mercado de Terminologias
Glossários Mais Vendidos
English to French IATE terminology package
English para French
Conceitos Terminológicos: 1,346,811
Bilingual files extracted from the European Union’s IATE Termbase and formatted for various CAT-tools.
English to Spanish IATE terminology package
English para Spanish
Conceitos Terminológicos: 899,361
Bilingual files extracted from the European Union’s IATE Termbase and formatted for various CAT-tools.
English to German IATE terminology package
English para German
Conceitos Terminológicos: 1,062,825
Bilingual files extracted from the European Union’s IATE Termbase and formatted for various CAT-tools.
Avaliações do Mercado
Very large and useful vocabulary - accurate - the only improvement would be to divide it up into subject areas, but that would entail an enormous amount of work. Very good value-for-money.
The dataset is nicely presented with clear documentation and instructions on how to import into various software applications. I found it quite inappropriate, however, that I received an email from the seller just hours after purchasing the dataset demanding that I pay for it a second time, since he simply assumed that the dataset would be used by my colleague also (not the case, I purchased it for my own academic research purposes).
Sorry but this isn't very useful. Translations like Änderung -> amendment or Personaleinsatzplanung -> human-resource budget do not hold. An Änderung is simply a change (amendment refers to changes of contract terms only) and Personaleinsatzplanung is Workforce management or shift planning (the suggested term is just BS). Well, these are just two examples, one for a current term and the other for a specific one. I couldn't find a single translation that would be usable.
Second point is that I didn't receive an invoice that meets the requirements of German tax authorities.