About Me
- Italy
- Joined about 4 years ago
- academic, bible, history
- ProZ.com
- PayPal
- Euro (EUR - €)
- Hebrew Bible, filosofia della scienza, climate justice, scienza del clima, Biblia Hebraica Stuttgartensia, pleasure, self-esteem, robots, felicità, originale, abusive, cortex, anxiety, scars, benessere, corpo, emotions, relazioni, emozioni, dolore
Native language: Italian
Work and study experience in UK
826
Translation Units
51
Term Concepts
My Work
Sample Translation Tech/Engineering
Tech/Engineering Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
As you can tell by many of the answers here, BIM is very heavily hyped! | Come puoi vedere da molte delle risposte qui, il BIM è molto pubblicizzato! |
It is not software. | Non è un software. |
It is a modern approach to collaborative construction which is based on advanced software to create a central ‘intelligent’ integrated building model which is shared by all disciplines. | Si tratta di un approccio moderno alla costruzione collaborativa che si basa su un software avanzato per creare un modello centrale di costruzione integrata "intelligente", condiviso da tutte le discipline. |
Each discipline contributes their own information to the model. | Ogni disciplina apporta le proprie informazioni al modello. |
Data from other disciplines is referenced and regularly updated to ensure consistency. | I dati di altre discipline vengono referenziati e aggiornati regolarmente per garantire la coerenza. |
The model can be interrogated to extract data for a whole range of purposes. | Il modello può essere interrogato per estrarre dati per un'ampia gamma di scopi. |
It’s different from 3d modelling in that everything lives in a single central model. | È diverso dalla modellazione 3D in quanto tutto risiede in un unico modello centrale. |
All the schedules, quantities and drawings are derived from it, and specifications are linked to it. | Tutti gli schemi, le quantità e i disegni sono derivati da esso e le specifiche sono collegate ad esso. |
Furthermore it is intended to be used for energy calculations and for maintenance post-completion. | Inoltre è destinato ad essere utilizzato per i calcoli energetici e per la manutenzione post-completamento. |
It has been hyped so much, that it can’t possibly live up to the fantastic claims made for it. | È stato pubblicizzato così tanto che non può assolutamente essere all'altezza delle fantastiche affermazioni fatte per questo. |
I’m not sure I’ve ever seen anything hyped so much anywhere, whether in the field of music, architecture, art or even the latest Star Wars film! | Non sono sicuro di aver mai visto qualcosa di così pubblicizzato da nessuna parte, sia nel campo della musica, dell'architettura, dell'arte o anche dell'ultimo film di Star Wars! |
Undeniably it is the future of construction. | È innegabile che sia il futuro della costruzione. |
In 10 years time it is likely to be the defacto standard. | Tra 10 anni sarà probabilmente lo standard de facto. |
Right now however there are issues that haven’t been satisfactorily addressed. | In questo momento, tuttavia, ci sono problemi che non sono stati affrontati in modo soddisfacente. |
First of all it’s extremely complex. | Innanzitutto è estremamente complesso. |
The hardware and software are expensive, and extensive training is required before it can be used effectively. | L'hardware e il software sono costosi ed è necessaria una formazione approfondita prima che possa essere utilizzato in modo efficace. |
I’m not sure this can be overcome. | Non sono sicuro che questo possa essere superato. |
The standards and mechanisms for creating shared consistent BIM models which transparently usable by all construction disciplines are not easy to get one’s head around. | Gli standard e i meccanismi per la creazione di modelli BIM coerenti e condivisi, utilizzabili in modo trasparente da tutte le discipline di costruzione, non sono facili da capire. |
Even when you understand broadly what is required, the actual process of creating robust comprehensive models is fraught with difficulty. | Anche quando si capisce ampiamente cosa è necessario, il processo effettivo di creazione di modelli completi robusti è irto di difficoltà. |
What if we tag the wrong geometry with the wrong data? | E se etichettiamo la geometria sbagliata con i dati sbagliati? |
What if the software tags or reports the geometry incorrectly? | Cosa succede se il software contrassegna o segnala la geometria in modo errato? |
What happens if another consultant’s software doesn’t interpret the data accurately? | Cosa succede se il software di un altro consulente non interpreta i dati in modo accurato? |
What if the latest information hasn’t been updated and shared? | Cosa succede se le informazioni più recenti non sono state aggiornate e condivise? |
The opportunities for errors are huge. | Le possibilità di errori sono enormi. |
Models don’t tend to be checked as robustly as they ought. | I modelli tendono a non essere controllati in modo affidabile come dovrebbero. |
Both the 3d model and 2d documentation need to be checked. | È necessario controllare sia il modello 3D che la documentazione 2D. |
It’s a bit like a ‘black box’. | È un po' come una "scatola nera". |
‘Clash detection’ is supposed to detect problems. | Il "rilevamento delle interferenze" dovrebbe evidenziare i problemi. |
Its a rules-based agorithmic check of data. | È un controllo algoritmico dei dati basato su regole. |
It works, but only if the right rules are programmed, and the rules are fully comprehensive. | Funziona, ma solo se sono programmate le regole giuste e le regole sono completamente esaurienti. |
I’ve seen buildings approaching completion where steelwork sticks out through walls into atria, meaning they need to be boxed in in unsightly lumps, or camouflaged unsatisfactorily. | Ho visto edifici in fase di realizzazione dove le strutture in acciaio sporgono attraverso i muri negli atri, il che significa che devono essere racchiuse in blocchi antiestetici o mimetizzate in modo insoddisfacente. |
The process is far from perfect. | Il processo è lungi dall'essere perfetto. |
Much is made of the benefof BIM for facilities management, yet here lie potentially the biggest difficulties. | Molto è fatto a beneficio del BIM per la gestione delle strutture, ma qui risiedono potenzialmente le maggiori difficoltà. |
Even with a BIM model that is robust, it generates information based on software-derived rules which may not be correct. | Anche con un modello BIM robusto, questo genera informazioni basate su regole derivate dal software che potrebbero non essere corrette. |
For example I have seen models where things like ventilation units are allowed to be positioned where things like filters cannot be removed for maintenance, and where inadequate clearance is available for things like fixings. | Ad esempio, ho visto modelli in cui elementi come le unità di ventilazione possono essere posizionate dove oggetti come i filtri non possono essere rimosse per la manutenzione e dove è disponibile uno spazio inadeguato per elementi come i fissaggi. |
Currently BIM models mainly generate 2d files which are printed on paper. | Attualmente i modelli BIM generano principalmente file 2D che vengono stampati su carta. |
For building services, these are treated like conventional drawings, i.e. as diagrams which are interpreted on site. | Per i servizi di costruzione, questi sono trattati come disegni convenzionali, cioè come diagrammi che vengono interpretati in loco. |
Even with building details, what is constructed on site is not necessarily the same as the drawings or the model. | Anche con i dettagli dell'edificio, ciò che viene costruito in loco non è necessariamente lo stesso dei disegni o del modello. |
This means that unless there is a post-construction survey to document exactly what has been built and the BIM model is updated, people are relying on state of the art technology which actually produces a false impression of accurate information. | Ciò significa che, a meno che non ci sia un sondaggio post-costruzione per documentare esattamente ciò che è stato costruito e il modello BIM viene aggiornato, le persone si affidano a una tecnologia all'avanguardia che effettivamente produce una falsa impressione di informazioni accurate. |
The potential benefits in efficiency are clearly worthwhile, but I have yet to see any convincing data to substantiate the claims. | I potenziali vantaggi in termini di efficienza sono chiaramente utili, ma devo ancora vedere dati convincenti che confermino le affermazioni. |
BIM is indeed the future, but it still has a way to go before we should trust it fully. | Il BIM è davvero il futuro, ma c'è ancora molta strada da fare prima di poterci fidare pienamente. |
Sample Translation Physics
Physics Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
This question is really two questions. | In realtà questa duplice domanda può porsi così: I fotoni occupano spazio? |
Are they real? | Sono reali? |
If a photon is emitted by an atom, it spreads in all directions. | Se un fotone viene emesso da un atomo, si diffonde in tutte le direzioni. |
It doesn’t just act like a pinpoint particle heading in one direction. | Non si comporta solo come una particella puntuale che va in una direzione. |
But mysteriously when it actually is detected somewhere, it is only detected in one place. | Ma misteriosamente quando viene effettivamente rilevata da qualche parte, viene rilevata solo in un punto. |
So on detection it acts like it has zero size, but in between it acts like a wave that is spread out. | Quindi al rilevamento si comporta come se avesse dimensione zero, ma nel frattempo si comporta come un'onda che si propaga. |
The wave description is needed to explain all sorts of phenomena like rainbows, lenses, and so on. | La descrizione delle onde è necessaria per spiegare tutti i tipi di fenomeni come arcobaleni, lenti e così via. |
Anyway, it’s very difficult to assign a meaningful size to a photon. | Ad ogni modo, è molto difficile assegnare una dimensione significativa a un fotone. |
Now on to the the problem of reality. | Passiamo ora al problema della realtà. |
I would like to offer the opinion that photons are not real; they are a mathematical abstraction. | Vorrei proporre l'opinione che i fotoni non sono reali ma che sono un'astrazione matematica. |
The biggest evidence for this is that not all electromagnetic fields can be described in terms of some number of photons. | La prova più evidente di ciò è che non tutti i campi elettromagnetici possono essere descritti in termini di un certo numero di fotoni. |
Radio waves, for example, are described by “coherent states”, which have an indeterminate number of photons. | Le onde radio, ad esempio, sono descritte come "stati coerenti", che hanno un numero indeterminato di fotoni. |
Based on the energy of the field we can calculate an average number of photons, but if we actually try to use a sensor to count them, we will not be able to predict the answer. | In base all'energia del campo possiamo calcolare un numero medio di fotoni, ma se effettivamente proviamo a utilizzare un sensore per contarli, non saremo in grado di prevedere la risposta. |
Different measurements will give wildly different answers. | Misurazioni diverse daranno risposte completamente diverse. |
So it is perhaps better to say that photons are like notes of music in a sound wave. | Quindi è forse meglio dire che i fotoni sono come note di musica in un'onda sonora. |
Sound is of course just variations in air pressure at different locations and different times. | Il suono è ovviamente dovuto a variazioni di pressione dell'aria in luoghi e tempi diversi. |
Pressure is a “real thing” but to detect a musical note we have to do a complicated mathematical calculation that reinterprets pressure as sound frequencies. | La pressione è una "cosa reale" ma per rilevare una nota musicale dobbiamo fare un complicato calcolo matematico che reinterpreta la pressione come frequenze sonore. |
It’s only because our ears are adapted to automatically do this calculation and hear these sounds in a particular way that musical notes seem “real” to us. | È solo perché le nostre orecchie sono adattate per eseguire automaticamente questo calcolo e ascoltare questi suoni in un modo particolare che le note musicali ci sembrano "reali". |
Sample Translation Science
Science Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
What happens in the brain during depression? | Cosa succede nel cervello durante la depressione? |
This can be answered from various point of reference. | A questo si può rispondere da diversi punti di riferimento. |
Since the word “brain” is used instead of mind, I assume that the question demands neurological basis rather than psychological one. | Poiché si usa la parola "cervello" al posto di "mente", presumo che la domanda richieda una base neurologica piuttosto che psicologica. |
Neurologically, some changes seen in brain are as follows: | Dal punto di vista neurologico, alcuni cambiamenti osservati nel cervello sono i seguenti: |
Changes in brain morphology - The structure of brain changes with depression and upon treatment too. | Cambiamenti nella morfologia del cervello - La struttura del cervello cambia con la depressione e anche dopo il trattamento. |
The specific structures affected within brain are: hippocampus, prefrontal cortex, amygdala, and other cortical and sub-cortical structures. | Le strutture specifiche interessate all'interno del cervello sono: ippocampo, corteccia prefrontale, amigdala, e altre strutture corticali e subcorticali. |
Changes in neurotransmitters in brain - Various chemicals in brain are imbalanced during depression. | Cambiamenti nei neurotrasmettitori nel cervello - Diverse sostanze chimiche nel cervello sono sbilanciate durante la depressione. |
There is decrease in nor-epinephrine, serotonin, dopamine, etc. | C'è una diminuzione della noradrenalina, della serotonina, della dopamina, ecc. Anche il cortisolo (ormone prodotto nell'organismo in risposta allo stress) aumenta durante la depressione e svolge un ruolo significativo nella fisiopatologia della depressione. |
Changes in neural (including metabolic) activity - Depression is commonly associated with frontal hypometabolic activity accompanied by hypermetabolism in certain limbic regions. | Cambiamenti nell'attività neurale (anche metabolica) - La depressione è comunemente associata all'attività ipometabolica frontale accompagnata da ipermetabolismo in alcune regioni limbiche. |
Similarly, the network of regions including frontal and temporal cortex as well as the insula and cerebellum are hypoactive in depressed subjects and there is increase in activity with treatment. | Allo stesso modo, la rete di regioni tra cui la corteccia frontale e temporale così come l'insula e il cervelletto risulta ipoattiva nei soggetti depressi e c'è aumento di attività con il trattamento. |
There is a corresponding set of subcortical and limbic regions in which opposite changes were found. | Vi è un corrispondente insieme di regioni subcorticali e limbiche in cui sono stati rilevati cambiamenti opposti. |
I want to clarify that the stated changes are not fully elucidated. | Voglio sottolineare che i cambiamenti riportati non sono del tutto chiariti. |
Many changes have unknown mechanisms. | Molti cambiamenti hanno meccanismi sconosciuti. |
Few changes are the topic of debate for being cause or effect of depression. | Pochi cambiamenti sono oggetto di dibattito in quanto a causa o effetto della depressione. |
As a side note, the wikipedia article on Biology of depression has done a better work to explain and comprehensively illustrate the changes in brain during depression. | Come nota a parte, l'articolo wikipedia (in inglese) sulla biologia della depressione ha svolto un lavoro migliore per spiegare e illustrare in modo completo i cambiamenti nel cervello durante la depressione. |
Sample Translation Other
Other Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
HOW SCIENTISTS WANT BIDEN TO TAKE ON CLIMATE CHANGE | COME GLI SCIENZIATI VOGLIONO CHE BIDEN AFFRONTI IL CAMBIAMENTO CLIMATICO |
Ambitions include promoting electric vehicles and incorporating environmental justice | Le ambizioni includono la promozione dei veicoli elettrici e l'integrazione della giustizia ambientale |
For the past four years, climate experts have watched with dismay as Donald Trump’s presidential administration has systematically weakened climate regulations, bolstered the use of fossil fuels that drive rising temperatures, and sidelined government climate science and scientists. | Negli ultimi quattro anni, gli esperti di clima hanno osservato con sgomento come l'amministrazione presidenziale di Donald Trump abbia sistematicamente indebolito le norme sul clima, potenziato l'uso di combustibili fossili che contribuiscono all'aumento delle temperature e messo in secondo piano l'amministrazione della scienza del clima e gli scienziati. |
These actions have combined to set the country behind on the crucial work of reducing greenhouse gas emissions to keep the worst impacts of climate change at bay—and of protecting vulnerable communities and ecosystems. | Queste azioni si sono combinate per lasciare il paese indietro nel lavoro cruciale di riduzione delle emissioni di gas serra per tenere a freno i peggiori impatti dovuti al cambiamento climatico, e per proteggere le comunità e gli ecosistemi vulnerabili. |
The election of Joe Biden has changed the prospects for action. | L'elezione di Joe Biden ha cambiato le prospettive di azione. |
The former vice president ran on a platform that included specific, ambitious measures to tackle climate change, including rejoining the Paris climate agreement (which the U.S. exited on November 4) and setting a goal of net-zero carbon emissions by 2050. | L'ex vicepresidente si è candidato su una piattaforma che comprendeva misure specifiche e ambiziose per affrontare il cambiamento climatico, tra cui la ricongiunzione all'accordo di Parigi sul clima (dal quale gli Stati Uniti sono usciti il 4 novembre) e la fissazione di un obiettivo di zero emissioni di carbonio entro il 2050. |
Climate scientists and environmental advocates have applauded these goals but warn that it will take substantial work to reach them. | Gli scienziati del clima e sostenitori ambientali hanno elogiato questi obiettivi, ma avvertono che ci vorrà un lavoro notevole per raggiungerli. |
Among other things, the Biden administration needs to help transition U.S. energy systems, gird against future damage from climate-fueled disasters, and make sure policies incorporate considerations of equity and justice. | Tra le altre cose, l'amministrazione Biden deve aiutare la transizione dei sistemi energetici statunitensi, prevenire i danni futuri dovuti ai disastri causati dal clima e assicurarsi che le politiche includano considerazioni di equità e giustizia. |
To gauge what specific actions climate scientists want to see taken, Scientific American reached out to researchers who work in a variety of areas and asked them to answer one question: What is the most important action you want to see the Biden administration take to address climate change? | Per valutare quali azioni specifiche gli scienziati del clima vogliono che siano intraprese, Scientific American ha contattato i ricercatori che lavorano in diversi settori e ha chiesto loro di rispondere a una domanda: Qual è l'azione più importante che si desidera che l'amministrazione Biden intraprenda per affrontare il cambiamento climatico? |
Below are their answers, lightly edited for style and grammar. | Di seguito sono riportate le loro risposte, leggermente modificate per stile e grammatica. |
Aradhna Tripati, climate scientist and founder of the Center for Diverse Leadership in Science, University of California, Los Angeles | Aradhna Tripati, scienziato del clima e fondatore del Center for Diverse Leadership in Science, Università della California, Los Angeles |
Like COVID-19, climate change amplifies systemic injustices and disproportionately harms Black, brown, Indigenous and low-income people. | Come COVID-19, il cambiamento climatico amplifica le ingiustizie del sistema e danneggia in modo spropositato le persone di colore, brune, indigene e a basso reddito. |
The most important action for a Biden administration is to implement a systemic set of reforms to support climate justice. | L'azione più importante per un'amministrazione Biden è attuare una serie sistematica di riforme per sostenere la giustizia climatica. |
We don’t have time to wait. | Non abbiamo tempo di aspettare. |
Communities throughout the U.S. have experienced climate disruptions made worse by political inaction. | Le comunità di tutti gli Stati Uniti hanno subito sconvolgimenti climatici aggravati da inattività politica. |
Since 1980 there were 279 events that cost more than $1.8 trillion. | Dal 1980 ci sono stati 279 eventi il cui costo supera 1,8 trilioni di dollari. |
These disasters cost the U.S. in dollars, but they cost many people their health, homes and jobs. | Questi disastri costano dollari per gli Stati Uniti, ma salute, case e posti di lavoro per molte persone. |
In doing so, they leave scars on families and communities and threaten to further fragment society. | Così facendo, causano cicatrici alle famiglie e alle comunità e minacciano di frammentare ulteriormente la società. |
Systemic reform for climate justice includes subsidizing the clean energy transition and green infrastructure for low-income communities while investing in green jobs training in these communities. | La riforma di sistema per la giustizia climatica include il sovvenzionamento della transizione all'energia pulita e delle infrastrutture ecosostenibili per le comunità a basso reddito, mentre si investe nella formazione di posti di lavoro verdi in queste comunità. |
The most heavily impacted communities must be supported to work with partners in developing and implementing resilience plans tailored to their own needs. | Le comunità più colpite devono essere sostenute per lavorare con i partner nello sviluppo e nell'implementazione di piani di resilienza su misura per le loro esigenze. |
The Green New Deal must be emplaced while ensuring that communities of color and low-income communities benefit from the social and economic opportunities of addressing climate change. | Il Green New Deal deve essere messo in atto garantendo al tempo stesso che le comunità di colore e le comunità a basso reddito beneficino delle opportunità sociali ed economiche per affrontare il cambiamento climatico. |
Representation at all levels is critical. | La rappresentanza a tutti i livelli è fondamentale. |
Biden needs to create a national coalition that supports higher education for students from these communities as emergent leaders who will generate ethical and innovative solutions and act as engines for reducing economic inequality. | Biden deve creare una coalizione nazionale che sostenga l'istruzione superiore per gli studenti di queste comunità come leader emergenti che generino soluzioni etiche e innovative e agiscano come motori per ridurre le disuguaglianze economiche. |
Constantine Samaras, associate professor of civil and environmental engineering, Carnegie Mellon University | Constantine Samaras, Professore Associato di ingegneria civile e ambientale, Carnegie Mellon University |
I’m not going to sugarcoat this: the pace and scale of what we need to do over the next three decades to address climate change is Herculean. | Non voglio addolcire la pillola: il ritmo e la portata di ciò che dobbiamo fare nei prossimi tre decenni per affrontare il cambiamento climatico è molto pesante. |
Every sector of the economy affects climate change, and every sector is vulnerable to climate impacts. | Ogni settore dell'economia influisce sul cambiamento climatico e ogni settore è vulnerabile agli impatti climatici. |
But the most important action a Biden administration can take to address climate change is kick-starting a new era of equitable transportation mobility without oil. | Ma l'azione più importante che un'amministrazione Biden può intraprendere per affrontare il cambiamento climatico è dare il via a una nuova era di equa mobilità dei trasporti senza petrolio. |
The transportation sector is now the largest source of our carbon emissions. | Il settore dei trasporti è ora la più grande fonte delle nostre emissioni di carbonio. |
And our infrastructure choices and pollution have long been sources of injustice and inequity. | E le nostre scelte infrastrutturali e l'inquinamento sono stati a lungo fonti di ingiustizia e iniquità. |
The next transportation system has to be different, and it can be. | Il prossimo sistema di trasporto deve essere diverso, e può esserlo. |
This isn’t just about scaling up public transit, which we’ll need to electrify and scale up by about a factor of five or more. | Non si tratta solo di aumentare il trasporto pubblico, che dovremo elettrificare e incrementare di circa un fattore di cinque o più. |
This isn’t just about encouraging the rapid construction of accessible communities, safe streets for bicyclists and pedestrians, and widespread deployment of green infrastructure, all of which are needed at large scales. | Non si tratta solo di incoraggiare la rapida creazione di comunità accessibili, strade sicure per i ciclisti e i pedoni, e un'ampia diffusione delle infrastrutture verdi, tutte necessarie su larga scala. |
This isn’t just about replacing a legacy fleet of gasoline vehicles with electric vehicles (EVs), although there are about 250 million cars and trucks in the U.S. that can stay on the road for 15 to 20 years or more. | Non si tratta solo di sostituire una flotta di veicoli a benzina con veicoli elettrici (EV), anche se ci sono circa 250 milioni di auto e camion negli Stati Uniti che possono rimanere sulla strada per 15-20 anni o più. |
It’s all of these, at scale, at the same time. | Tutto questo avviene, in larga scala, allo stesso tempo. |
An “EVs for clunkers” program is necessary but not sufficient. | Un programma "Veicoli da sfascio" è necessario ma non sufficiente. |
We need an “equitable clean mobility for clunkers” program that enables a rapid and just transition to a clean-energy economy. | Abbiamo bisogno di un programma di "equa mobilità pulita per i rottamai" che permetta una transizione rapida e giusta verso un'economia a energia pulita. |
It’s doable, and more importantly, it’s necessary. | È fattibile e, cosa più importante, è necessario. |
Kim Cobb, paleoclimatologist and director of the Global Change Program, Georgia Institute of Technology | Kim Cobb, paleoclimatologo e direttore del Global Change Program, Georgia Institute of Technology |
There are the obvious things, like rejoining the Paris Agreement and setting ambitious targets for fuel efficiency and other things you will find on the top 10 lists of executive action on climate. | Ci sono delle cose ovvie, come l'adesione all'accordo di Parigi e la fissazione di obiettivi ambiziosi per l'efficienza dei carburanti e altre cose che troverete nelle prime 10 liste di azioni esecutive sul clima. |
But to be honest, I’m most excited that science will once again be the guide to policy across the entire federal landscape, given that climate and energy policy touches so many aspects of our lives and our economy. | Ma ad essere onesti, sono molto entusiasta che la scienza sarà ancora una volta la guida della politica in tutto il panorama federale, dato che la politica climatica ed energetica tocca così tanti aspetti della nostra vita e della nostra economia. |
In particular, I’m eager to see the speedy removal of a number of leaders in key positions who are openly hostile to climate science. | In particolare, sono ansioso di vedere la rapida rimozione di un certo numero di leader in posizioni chiave che sono apertamente ostili alla scienza del clima. |
It seems clear that efforts to undermine any progress on climate change will continue until Inauguration Day—and likely beyond. | Sembra chiaro che gli sforzi per minare qualsiasi progresso in materia di cambiamenti climatici continueranno fino al giorno dell'inaugurazione, e probabilmente anche oltre. |
Lastly, while everyone is rightly focused on reducing future emissions and the harm they will bring, I hope that the new administration adopts an aggressive program to assist communities that are already reeling from climate damages today. | Infine, mentre tutti sono giustamente concentrati sulla riduzione delle emissioni future e sui danni che esse porteranno, spero che la nuova amministrazione adotti un programma aggressivo per aiutare le comunità che già oggi sono scosse dai danni climatici. |
Investments in accelerating the science of climate resilience will reap dividends in the coming years and decades, especially when that work is grounded in advancing climate justice. | Gli investimenti per accelerare la scienza della resilienza climatica raccoglieranno dividendi nei prossimi anni e decenni, specialmente quando quel lavoro è basato sul progresso della giustizia climatica. |
Daniel Swain, climate scientist, University of California, Los Angeles | Daniel Swain, scienziato del clima, Università della California, Los Angeles |
President-elect Biden’s publicly released plan to address climate change is, by far, the most ambitious proposed by any American president or president-to-be. | Il piano rilasciato pubblicamente dal presidente eletto Biden per affrontare il cambiamento climatico è, di gran lunga, il più ambizioso proposto da qualsiasi presidente americano o futuro presidente. |
Achieving net carbon neutrality in the U.S. by 2050 would represent a tremendous success after decades of delay and inaction at the federal level. | Raggiungere la netta neutralità del carbonio negli Stati Uniti entro il 2050 rappresenterebbe un enorme successo dopo decenni di ritardo e inerzia a livello federale. |
Just as important is the campaign’s stated commitment to climate adaptation—taking action to reduce the societal impacts from the increasing extreme weather events scientists know are inevitable over the next few decades. | Altrettanto importante è l'impegno dichiarato della campagna per l'adattamento al clima: intraprendere azioni per ridurre gli impatti sociali derivanti dai crescenti eventi meteorologici estremi che gli scienziati sanno essere inevitabili nei prossimi decenni. |
The campaign also emphasizes the need to ensure these climate mitigation and adaptation activities proceed in an equitable way that promotes environmental justice and in a manner that leaves no one behind—both of which are also critically important considerations. | La campagna sottolinea anche la necessità di garantire che queste attività di mitigazione e di adattamento al clima procedano in modo equo, promuovendo la giustizia ambientale e senza lasciare nessuno indietro: anche queste sono considerazioni di importanza critica. |
In my view, this is a plan well matched to the huge magnitude of the crisis we’re facing. | A mio avviso, si tratta di un piano che ben si accorda con l'enorme portata della crisi che stiamo affrontando. |
That’s the good news. | Questa è la buona notizia. |
The not so good news: it’s unclear how much of this ambitious climate plan will actually be possible to implement in the current political environment. | La notizia non così buona: non è chiaro quanto di questo ambizioso piano climatico sarà effettivamente possibile realizzare nell'attuale contesto politico. |
It seems likely that the Biden-Harris administration will almost immediately take a series of executive actions to reverse many Trump-era policies that stalled or reversed progress on climate action—such as rejoining the Paris Agreement, replacing the many Trump-era political appointees who have been openly hostile toward climate science and attempting to use the existing regulatory authority of certain agencies, especially the Environmental Protection Agency, to achieve some modest emissions cuts. | Sembra probabile che l'amministrazione Biden-Harris intraprenderà quasi immediatamente una serie di azioni esecutive per invertire molte politiche dell'era Trump che hanno bloccato o invertito i progressi dell'azione per il clima, come ad esempio la riadesione all'accordo di Parigi, sostituendo i molti rappresentanti politici dell'era Trump che sono stati apertamente ostili alla scienza del clima e tentando di utilizzare l'autorità di regolamentazione esistente di alcune agenzie, in particolare l'Agenzia per la Protezione dell'Ambiente, per ottenere alcuni modesti tagli alle emissioni. |
But large-scale legislative interventions—which will be absolutely necessary to make substantial progress toward net carbon neutrality by 2050—will require congressional approval. | Ma interventi legislativi su larga scala - che saranno assolutamente necessari per compiere progressi sostanziali verso la neutralità netta del carbonio entro il 2050 - richiederanno l'approvazione del Congresso. |
Without Democratic control of the Senate, passing any substantive climate legislation will likely be a very steep uphill battle. | Senza il controllo democratico del Senato, l'approvazione di qualsiasi legislazione sostanziale sul clima sarà probabilmente una battaglia in salita molto ripida. |
The now very conservative U.S. Supreme Court, too, may become an obstacle to even some forms of executive action or agency rulemaking, given the expectation of major court challenges. | Anche la Corte Suprema degli Stati Uniti, ora molto conservatrice, può diventare un ostacolo anche ad alcune forme di azione esecutiva o di regolamentazione dell'agenzia, data l'aspettativa di importanti sfide giudiziarie. |
Overall, I am genuinely optimistic that there will be tangible progress on addressing climate change and its societal impacts during the incoming administration’s tenure. | Nel complesso, sono sinceramente ottimista sul fatto che ci saranno progressi tangibili nell'affrontare il cambiamento climatico e il suo impatto sociale durante il mandato dell'amministrazione entrante. |
It is an indisputably positive sign that we’re entering a renewed era of evidence-based decision-making in Washington, D.C. I am somewhat less confident that the hyperpartisan political reality of the U.S. today will allow for the kind of highly ambitious, large-scale changes that are necessary to truly get a handle on climate change over the course of the next couple of decades. | È un segnale indiscutibilmente positivo che stiamo per entrare in un'era rinnovata di processi decisionali basati sulle informazioni di fatto a Washington, D.C. Sono un po' meno fiducioso che la realtà politica iperpartitica degli Stati Uniti di oggi permetterà il tipo di cambiamenti altamente ambiziosi e su larga scala che sono necessari per gestire veramente il cambiamento climatico nel corso dei prossimi due decenni. |
But I remain hopeful. | Ma rimango fiducioso. |
Farhana Sultana, research director for Environmental Collaboration and Conflicts at the Program for the Advancement of Research on Conflict and Collaboration, Syracuse University | Farhana Sultana, direttore della ricerca per Environmental Collaboration and Conflicts presso il Program for the Advancement of Research on Conflict and Collaboration, Syracuse University |
Climate breakdown is a matter of survival of peoples and the planet. | Il degrado del clima è una questione di sopravvivenza dei popoli e del pianeta. |
It is an intersectoral, international and intersectional issue, thus necessitating actions that are comprehensive. | Si tratta di una questione intersettoriale, internazionale e trasversale, che richiede quindi azioni globali. |
To do this meaningfully, I think the most important action the Biden administration can do is to undertake all its policies and actions through a climate justice lens—which would enable seeing the interconnections across sectors and policies—and approach action with equity, accountability and justice in mind. | Per fare questo in modo significativo, penso che l'azione più importante che l'amministrazione Biden possa fare sia quella di intraprendere tutte le sue politiche e azioni in un ottica di giustizia climatica, che permetterebbe di vedere le interconnessioni tra i settori e le politiche, e di affrontare gli interventi tenendo conto dell'equità, della responsabilità e della giustizia. |
This means addressing a range of issues, such as international cooperation, trade, financing, policies on agriculture, transportation, energy, housing, industry, etc. | Ciò significa affrontare una serie di questioni, come la cooperazione internazionale, il commercio, il finanziamento, le politiche in materia di agricoltura, trasporti, energia, alloggi, industria, ecc. Partendo dalla riadesione all'accordo di Parigi e seguendo gli impegni internazionali, occorre anche affrontare il disinvestimento nei combustibili fossili, la transizione etica verso fonti di energia rinnovabili che tengono conto dell'impatto sociale ed ecologico, modificando i modelli di produzione e di consumo per ridurre le emissioni di gas serra degli Stati Uniti, e affrontando la migrazione e lo sfollamento dovuti al clima, per citare solo alcuni punti. |
Furthermore, climate justice necessitates acknowledging and addressing issues of racial justice, Indigenous justice and various social inequities. | Inoltre, la giustizia climatica richiede il riconoscimento e la soluzione di questioni di giustizia razziale, di giustizia autoctona e di varie disuguaglianze sociali. |
The Biden administration should be diverse and representative of different constituents, scholars, scientists and communities. | L'amministrazione Biden dovrebbe essere diversificata e rappresentativa di differenti elettori, studiosi, scienziati e comunità. |
Greater engagement with local communities and movements in formulating, implementing and overseeing climate-related work can lead to more transformative outcomes. | Un maggiore impegno con le comunità e i movimenti locali nella formulazione, nell'implementazione e nella supervisione del lavoro sul clima può portare a risultati più radicali. |
Ultimately, climate change connects us all but in extremely uneven and unequal ways. | In definitiva, il cambiamento climatico ci unisce tutti, ma in modi estremamente disomogenei e disuguali. |
So the U.S. needs to step up to do the right thing in working with peoples, institutions and policies across the world to enact better climate justice. | Quindi gli Stati Uniti devono fare un passo avanti per fare la cosa giusta nel lavorare con i popoli, le istituzioni e le politiche di tutto il mondo per attuare una migliore giustizia climatica. |
Marshall Shepherd, director of the atmospheric sciences program, University of Georgia | Marshall Shepherd, Direttore del programma di scienze atmosferiche, Università Della Georgia |
The Biden administration was a win for planet Earth. | L'amministrazione Biden è stata una vittoria per il pianeta Terra. |
There are immediate actions essential to restoring leadership within U.S. climate science and policy circles. | Ci sono azioni immediate essenziali per ripristinare la leadership all'interno degli ambienti politici e della scienza del clima degli Stati Uniti. |
The obvious low-hanging fruit is to rejoin the Paris climate agreement. | L'ovvio risultato più facile da ottenere è quello di riaderire all'accordo di Parigi sul clima. |
Other critical actions will involve restoring science integrity in key climate-focused agencies. | Altre azioni critiche riguarderanno il ripristino dell'integrità scientifica in agenzie chiave incentrate sul clima. |
The EPA must feel empowered to “protect.” | L'EPA deve sentirsi autorizzato a "proteggere. |
And federal scientists participating in the forthcoming National Climate Assessment should not feel constrained by agendas, ideology or meddling political appointees. | ” E gli scienziati federali che partecipano alla prossima valutazione nazionale del clima non devono sentirsi vincolati da agende, ideologia o ingerenza dei responsabili politici. |
It will also be critical that the administration reconcile that marginalized frontline communities suffer disproportionately from hurricanes, heatwaves, flooding and drought. | Sarà anche fondamentale che l'amministrazione riconosca che le comunità emarginate in prima linea soffrono in modo sproporzionato a causa di uragani, ondate di caldo, inondazioni e siccità. |
Climate policy will need to be approached from the perspective of science, technology, energy, equity and justice. | La politica climatica dovrà essere affrontata dal punto di vista della scienza, della tecnologia, dell'energia, dell'equità e della giustizia. |
Strong messages can also be sent by appointing actual scientists to head science-related agencies. | Messaggi forti possono essere inviati anche nominando autentici scienziati a capo di agenzie legate scienza. |
Science is our friend, not an enemy, and it is hopeful that this administration can convey that message. | La scienza è nostra amica, non un nemico, ed è auspicabile che questa amministrazione possa trasmettere questo messaggio. |
Kitchen-table issues of Americans likely have a climate component wrapped in them, whether they are obvious or not: the economy, health, water, infrastructure, food production, and more. | Le questioni di cucina degli americani hanno probabilmente una componente che ha a che fare con il clima, sia che siano ovvie o meno: l'economia, la salute, l'acqua, le infrastrutture, la produzione di cibo e altro ancora. |
Sample Translation Science
Science Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
ADVANCING ADDITIVE MANUFACTURING IN AEROSPACE | AVANZAMENTO DELLA PRODUZIONE ADDITIVA NEL SETTORE AEROSPAZIALE |
The aerospace industry needs metal 3D printing to reduce the cost, weight, and time-to-market of components used in airplane and rocket engines. | L'industria aerospaziale ha bisogno della stampa 3D in metallo per ridurre il costo, il peso e il periodo di commercializzazione dei componenti utilizzati nei motori degli aerei e dei razzi. |
What it doesn’t need are the potential inconsistencies the nascent technology can introduce to the manufacturing processes. | Ciò di cui non ha bisogno sono le potenziali incongruenze che la tecnologia nascente può introdurre nei processi di produzione. |
One defective part, no matter the size, can be catastrophic. | Una parte difettosa, qualunque sia la dimensione, può essere catastrofica. |
The National Center for Additive Manufacturing Excellence (NCAME) at Auburn University has dedicated much of its research to eliminating inconsistencies in additive and advanced manufacturing (AM) processes. | Il National Center for Additive Manufacturing Excellence (NCAME) dell'Università di Auburn ha dedicato gran parte della sua ricerca all'eliminazione delle incongruenze nei processi di produzione additiva e avanzata (AM). |
A new $3-million grant from the Federal Aviation Administration will now help the center focus on two of the aviation industry’s most important issues related to 3D metal AM: Understanding the variability in performance of the same parts made on different machines and how microscopic features in the printed metal affect fatigue and fracture. | Una nuova sovvenzione di tre milioni di dollari da parte dell'Amministrazione Federale dell'Aviazione aiuterà il centro a concentrarsi su due delle questioni più importanti dell'industria aeronautica legate all'AM in metallo 3D: La comprensione della variabilità delle prestazioni delle stesse parti realizzate su macchine diverse e di come le caratteristiche microscopiche del metallo stampato influenzino la fatica e la frattura. |
Nima Shamsaei, NCAME director and the university’s Philpott-WestPoint Stevens Distinguished associate professor of mechanical engineering, views those issues more as requirements needed to advance the industry as opposed to problems that are holding it back. | Nima Shamsaei, direttore del NCAME e illustre professore associato di ingegneria meccanica dell'università Philpott-WestPoint Stevens, considera questi problemi più come requisiti necessari per far avanzare l'industria che non come problemi che la frenano. |
“Before putting any part in service in safety-critical applications, you need to ensure there is structural integrity in additive materials,” he said. | "Prima di mettere in servizio qualsiasi parte in applicazioni critiche per la sicurezza, è necessario garantire l'integrità strutturale nei materiali additivi”, ha detto. "Sono molto diversi da quelli trattati convenzionalmente a causa della storia termica molto particolare che sperimentano durante la produzione. |
3D Metal Printing | Stampa 3D dei metalli |
Although 3D metal printing follows a standardized process (a laser heats up layers of powder, usually no more than .1mm thick, until the final object is formed), variations in the finished product can occur among the same printer model with different serial numbers. | Sebbene la stampa 3D dei metalli segua un processo standardizzato (un laser riscalda strati di polvere, di solito non più spessi di 0,1 mm, fino a formare l'oggetto finale), possono verificarsi variazioni nel prodotto finito tra lo stesso modello di stampante con numeri di serie diversi. |
Such factors as the location and environment where the machine is running and inconsistencies in the metal powder, can also cause variations to the part. | Fattori come il luogo e l'ambiente in cui la macchina è in funzione e le incongruenze nella polvere metallica, possono anche causare variazioni al pezzo. |
Those inaccuracies can lead to porosity issues, fissures, cracks, and poor fusion between the metal layers, ultimately affecting the part’s structural integrity. | Queste imprecisioni possono portare a problemi di porosità, fessure, crepe e scarsa fusione tra gli strati di metallo, che in ultima analisi influenzano l'integrità strutturale del pezzo. |
“For these reasons, we have to generate materials data to have a good understanding of all of these components out of additive manufacturing processes if they are to stand service loading,” said Shamsaei. | "Per queste ragioni, dobbiamo generare dati sui materiali per avere una buona comprensione di tutti questi componenti al di fuori dei processi di produzione additiva, se vogliamo che sopportino il carico di servizio", ha detto Shamsaei. |
“These studies are focusing on any variability we see within the build.” | "Questi studi si stanno concentrando su qualsiasi variabilità che vediamo all'interno della struttura. |
For now, the study will focus on collecting a variety of performance data on the EOS M 290 3D metal printer and titanium alloy powders, a metal preferred by the aviation industry for its hardness, strength, and lightweight. | Per ora, lo studio si concentrerà sulla raccolta di una varietà di dati sulle prestazioni della stampante 3D in metallo EOS M 290 e delle polveri in lega di titanio, un metallo preferito dall'industria aeronautica per la sua durezza, resistenza e leggerezza. |
The two-year study, however, is not designed to be machine-specific, said Shamsaei. | Lo studio biennale, tuttavia, non è stato progettato per essere specifico per la macchina, ha detto Shamsaei. |
Instead, the NCAME team will focus more on how microstructure and porosity affect mechanical properties. | Invece, il team NCAME si concentrerà maggiormente su come la microstruttura e la porosità influenzano le proprietà meccaniche. |
By doing so, much of the data can still be used in the future with new versions of AM metal printers. | In questo modo, gran parte dei dati potranno essere utilizzati anche in futuro con le nuove versioni delle stampanti metalliche AM. |
“Technology is evolving very fast,” said Shamsaei. | ”La tecnologia si sta evolvendo molto velocemente", ha affermato Shamsaei. "Quindi la domanda è: se oggi produco dati, i dati sono applicabili due anni dopo?" |
Developing Standards | Sviluppo di standard |
The new grant follows a $5.2 million contract NASA awarded NCAME last year to develop AM processes for improving liquid rocket engines’ performance. | La nuova sovvenzione fa seguito a un contratto da 5,2 milioni di dollari che la NASA ha assegnato l'anno scorso a NCAME per sviluppare processi AM per migliorare le prestazioni degli endoreattori a propellente liquido. |
Like jet airplane engines, those in rockets use only a few metal 3D-printed parts. | Come i motori degli aerei a reazione, quelli dei razzi usano solo poche parti stampate in metallo 3D. |
But John Vickers, NASA’s principal technologist, believes manufacturers in the near future will be able to make nearly a whole rocket engine from AM parts. | Ma John Vickers, il principale tecnologo della NASA, crede che i produttori nel prossimo futuro saranno in grado di realizzare quasi un intero motore a razzo con parti AM. |
“That’s where we’re getting the big return on investment,” said Vickers. | ”È qui che stiamo ottenendo il grande ritorno sull'investimento", ha detto Vickers. "Ridurremo il costo del motore a metà e, si spera, dimezzeremo i tempi di produzione delle parti del motore". |
Auburn University and NASA Founded NCAME in 2017 to improve the performance of parts created with AM. | L'Università di Auburn e la NASA hanno fondato NCAME nel 2017 per migliorare le prestazioni delle parti create con AM. |
In 2018, NCAME became a founding partner of the ASTM International Additive Manufacturing Center of Excellence. | Nel 2018, NCAME è diventata partner fondatore del Centro Internazionale di Eccellenza per la produzione di additivi ASTM. |
“Standards is a really big barrier to the adoption of AM across industry sectors, but especially in aerospace,” said Vickers, and NASA is working toward accelerating the development of standards. | "Gli standard sono una barriera davvero grande per l'adozione di AM in tutti i settori industriali, ma soprattutto in quello aerospaziale", ha detto Vickers, e la NASA sta lavorando per accelerare lo sviluppo degli standard. |
While the sky is currently the limit for metal AM, NCAME will continue to share and develop its research with other hot industries, such as automotive, energy, and biomedical. | Mentre il cielo è attualmente il limite per il metallo AM, NCAME continuerà a condividere e sviluppare la sua ricerca con altre industrie di settore, come quella automobilistica, energetica e biomedicale. |
“Aerospace is the frontrunner of additive because of the freedom of design leading to light-weighting,” said Shamsaei. | "L'industria aerospaziale è all'avanguardia nel campo degli additivi, grazie alla libertà di progettazione che porta a realizzare strutture leggere", ha detto Shamsaei. |
“But what we and others are doing in this area can be used with different industrial sectors. It’s not limited to aviation.” | "Ma ciò che noi e altri stiamo facendo in questo settore può essere utilizzato in differenti ambiti industriali. Non è limitato all'aviazione". |
Sample Translation Medical
Medical Sample Translation
Source (English) | Target (Italian) |
---|---|
6 Tips for Healthy Air Travel | 6 consigli per un viaggio aereo salutare |
Stay healthy at 35,000 feet with these healthy airplane travel tips. | Rimanete in salute a 10.000 piedi con questi sani consigli di viaggio in aereo. |
Cramped airplane rides are no fun – and they aren’t very healthy, either. | I viaggi in aereo angusti non sono divertenti e non sono nemmeno molto salutari. |
These tips offer several ways you can be proactive in your quest to stay healthy while traveling by plane. | Questi consigli offrono diversi modi per essere proattivi nella vostra ricerca di stare in salute durante il viaggio in aereo. |
1. Worried about blood clots? | 1. Preoccupato per i coaguli di sangue? |
There is some evidence that prolonged air travel of eight hours or more can cause deep vein thrombosis (DVT), or blood clots. | Ci sono prove che viaggi aerei prolungati di otto ore o più possono causare trombosi venosa profonda (TVP), o coaguli di sangue. |
This slight but serious risk increases for people who have other risk factors for blood clots, such as obesity, cancer, varicose veins, having undergone hormone replacement therapies and having had recent surgery. | Questo leggero ma grave rischio aumenta per le persone che hanno altri fattori di rischio per i coaguli di sangue, come l'obesità, il cancro, le vene varicose, che hanno subìto terapie ormonali sostitutive e che hanno subìto un recente intervento chirurgico. |
Even being over age 40 puts you at a higher risk. | Anche avere più di 40 anni ti espone a un rischio maggiore. |
The reason for this increased risk is that the longer you are immobile, the more likely blood clots can form in the deep veins of your legs, causing swelling and pain. | La ragione di questo aumento del rischio è che più a lungo si è immobili più è probabile che si formino coaguli di sangue nelle vene profonde delle gambe, causando gonfiore e dolore. |
According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), there are several ways to combat these risks: | Secondo i Centri per il controllo e la prevenzione delle malattie (CDC), ci sono diversi modi per combattere questi rischi: |
Extend your legs and flex your ankles when possible | Allargare le gambe e flettere le caviglie quando possibile. |
Get up to stretch your legs at least every hour | Alzarsi per sgranchirsi le gambe almeno ogni ora. |
Hold your knees to your chest for 10 intervals of 15 seconds each. | Tenere le ginocchia al petto per 10 intervalli di 15 secondi ciascuno. |
Wear compression stockings | Indossare calze autoreggenti. |
After consulting with your doctor, take a low dosage of aspirin the days before, during and after the flight to improve blood flow | Dopo aver consultato il medico, assumere un piccola dose di aspirina nei giorni precedenti, durante e dopo il volo per migliorare il flusso sanguigno. |
“There have been several studies that identify a risk of venous thrombosis occurring in flights over eight hours that range from 0–10 percent, with the higher rates occurring among people with risk factors such as a history of prior blood clots, active cancer and varicose veins,” said Casey O’Connell, MD, associate professor of clinical medicine at the Keck School of Medicine of USC. | "Ci sono stati diversi studi che identificano un rischio di trombosi venosa che si verifica in voli di oltre otto ore che vanno da 0-10 per cento, con i tassi più elevati che si verificano tra le persone con fattori di rischio come una storia di coaguli di sangue precedenti, cancro attivo e vene varicose," ha detto Casey O'Connell, MD, professore associato di medicina clinica presso la Keck School of Medicine di USC. |
“Some studies have demonstrated that knee-high, graded elastic compression stockings are effective in these higher risk patients for preventing venous blood clots during air travel. | "Alcuni studi hanno dimostrato che le calze a compressione graduata elastiche a compressione graduata, alte fino al ginocchio, sono efficaci in questi pazienti a rischio più elevato per prevenire i coaguli di sangue venoso durante i viaggi aerei. |
“However, the use of aspirin for preventing venous blood clots in patients participating in air travel is not backed by any proven data points; in fact, aspirin can be associated with significant adverse side effects involving the gastrointestinal tract,” added Dr. O’Connell, who also is a hematologist at The USC Norris Comprehensive Cancer Center at Keck Medicine of USC. | "Tuttavia, l'uso dell'aspirina per prevenire la formazione di coaguli di sangue venoso nei pazienti che partecipano a viaggi aerei non è supportato da dati certi; infatti, l'aspirina può essere associata a significativi effetti collaterali negativi che coinvolgono il tratto gastrointestinale", ha aggiunto il dott. O'Connell, che è anche ematologo presso l'USC Norris Comprehensive Cancer Center di Keck Medicine della USC. |
“In another study, aspirin was more likely to have been used by travelers who developed blood clots than by those who did not. Therefore, it is not considered a useful recommendation for air travel.” | "In un altro studio, l'aspirina era più probabile che fosse usata dai viaggiatori che sviluppavano coaguli di sangue piuttosto che da coloro che non ne avevano. Pertanto, non è considerata una raccomandazione utile per i viaggi aerei". |
2. Do your ears hurt? | 2. Ti fanno male le orecchie? |
Changing cabin pressure alters vibrations in the eardrum, which causes pain. | La variazione della pressione in cabina altera le vibrazioni nel timpano, che causano dolore. |
Deep breaths, chewing gum or sucking on candy can alleviate some of the pressure. | Respiri profondi, gomme da masticare o succhiare caramelle possono alleviare un po' la pressione. |
You also can try the Valsalva maneuver: Close your mouth and pinch your nostrils together, then blow gently. | Potete anche provare la manovra di Valsalva: chiudi la bocca e pizzica le narici, poi soffia delicatamente. |
Repeat as needed, especially during landing, to equalize the pressure in your ears. | Ripetere secondo necessità, soprattutto durante l'atterraggio, per bilanciare la pressione nelle orecchie. |
3. Are you prone to leg cramps? | 3. Hai crampi alle gambe? |
The best remedy on an airplane for leg cramps and restless legs syndrome is activity. | Il miglior rimedio su un aereo per i crampi alle gambe e la sindrome delle gambe senza riposo è l'attività. |
Request an aisle seat so that you can stretch your legs into the aisle when possible, but also so that you can get up at least every hour. | Richiedete un posto in corsia per poter sgranchire le gambe in corsia quando possibile, ma anche per potervi alzare almeno ogni ora. |
Try massaging your calf muscles and stretching at the back of the plane. | Provate a massaggiare i muscoli del polpaccio e a fare stretching nella parte posteriore del pianale. |
Avoid caffeine and alcohol, as they can increase dehydration and cramping. | Evitare la caffeina e l'alcol, in quanto possono aumentare la disidratazione e i crampi. |
Finally, carry a plastic bag to make an icepack that you can use on affected areas. | Infine, portare un sacchetto di plastica per fare un impacco di ghiaccio che si può utilizzare sulle aree colpite. |
4. Afraid of lingering germs on a plane? | 4. Paura dei germi persistenti su un aereo? |
You should be. | Dovresti esserlo. |
A 2014 study found that disease-causing bacteria like MRSA and E. coli can live in airplane cabins for up to a week. | Uno studio del 2014 ha scoperto che batteri che causano malattie come MRSA e gli Escherichia coli possono vivere nelle cabine degli aerei fino a una settimana. |
Seat pockets, rubber armrests and other porous surfaces harbor the most germs, but you are more likely to pick up bacteria from nonporous surfaces such as your tray table and the airline toilet seat. | Le tasche dei sedili, i braccioli in gomma e altre superfici porose ospitano la maggior parte dei germi, ma è più probabile che si raccolgano i batteri da superfici non porose come il tavolo del vassoio e la tavoletta del water della compagnia aerea. |
Use antibacterial wipes to disinfect your seating area and get your seasonal flu shot seven to 10 days before traveling to boost your body’s immunity. | Utilizzate salviette antibatteriche per disinfettare la vostra area di seduta e fatevi vaccinare contro l'influenza stagionale da sette a dieci giorni prima del viaggio per aumentare l'immunità del vostro corpo. |
5. Are you prone to headaches and runny noses? | 5. Siete soggetti a mal di testa e naso che cola? |
Stay hydrated. | Mantieni l'idratazione. |
Dehydration is known to cause headaches and can actually prolong migraines. | La disidratazione è nota per causare mal di testa e può effettivamente prolungare l'emicrania. |
Additionally, when your body is not sufficiently hydrated, your nose will begin to run to compensate. | Inoltre, quando il corpo non è sufficientemente idratato, il naso comincia a colare per compensare. |
6. Do you feel dizzy or lightheaded? | 6. Ti gira la testa o ti senti stordito? |
You can blame having a lower blood-oxygen level in airplanes for that. | Si può riscontrare il fatto di avere un livello di ossigeno nel sangue più basso negli aerei. |
Avoid drinking, which inhibits your blood cells from effectively absorbing oxygen. | Evitare di bere, che impedisce alle cellule del sangue di assorbire efficacemente l'ossigeno. |
You might also consider booking your flight on a Boeing 787 Dreamliner, which has higher air pressure and humidity than other jets. | Potreste anche prendere in considerazione la possibilità di prenotare il vostro volo su un Boeing 787 Dreamliner, che ha una pressione dell'aria e un'umidità più elevate rispetto agli altri jet. |
Italy
Available Today
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|