Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

170,397 traductores

User Avatar
3 minutos

patiepat se registró en TM-Town.

manchestereicr
alrededor de 1 hora

Manchester EICR Limited se registró en TM-Town.

situsslot
alrededor de 1 hora

Situs se registró en TM-Town.

usavipservice87
alrededor de 2 horas

Buy Verified ByBit Accounts se registró en TM-Town.

stevepybrumfarming
alrededor de 2 horas

Steve Pybrum se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

cinthiaailen se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

dfrgttrg se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

vcvcbgf se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

efrgrt se registró en TM-Town.

usatopseller9lll
alrededor de 3 horas

Quick and Trusted Way to Get Buying Verified Cash App Accounts Sale se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 8:20 PM on 16 Apr 2025

Just finished one of the trickiest task for months: judgement concerning insurance policy.

  • judgement, insurances
  • French Finnish
  • 0 % complete
  • Law (general)
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 7:56 PM on 16 Apr 2025

MTPE => Launch film script for a global furniture brand, 333 words, English>Turkish #MicrosoftWord

  • English Turkish
  • 333 words
  • 100 % complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:53 PM on 16 Apr 2025

MTPE - Cloud Computing - EN>PTBR, 582 words :) #ATMS

  • English Portuguese
  • 582 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:52 PM on 16 Apr 2025

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 384 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 384 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:50 PM on 16 Apr 2025

MTPE - Cloud Computing - EN>PTBR, 28 words #ATMS

  • English Portuguese
  • 28 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
posting from ProZ.com 5:56 PM on 16 Apr 2025

I'm subtitling an EN-ES video about ADHD in adult women.

  • 0 % complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:52 PM on 16 Apr 2025

Translating => Packaging text for a skincare product of a global brand, 93 words, English>Turkish...

  • English Turkish
  • 93 words
  • 100 % complete
  • Cosmetics; Beauty
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:51 PM on 16 Apr 2025

Editing/Proofreading => Corporate playbook for a global company in packaging industry, 970 words,...

  • English Turkish
  • 970 words
  • 100 % complete
  • Business/Commerce (general)
Emmanuel Pierreuse posting from ProZ.com 4:07 PM on 16 Apr 2025

Just completed 3 hours of Consecutive Interpreting via zoom, Psychological evaluation and physica...

  • English French
  • 0 % complete
  • Psychology,Medical (general)
Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:44 PM on 16 Apr 2025

Translating product descriptions for a website, new articles for riders, return politics in Europ...

  • English French
  • 881 words
  • 0 % complete
  • Internet; e-Commerce,Marketing,Sports / Fitness / Recreation
term file icon

163,603,744 unidades de traducción

wind_lover
Spain alrededor de 1 hora

Iuliia Vorobeva tradujo 12 unidades de traducción

English > Russian literature, children's literature and books
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 4 horas

sanabriiajoelis tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 4 horas

dapacolmena tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 5 horas

aguilarcarme tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 5 horas

donabrenda tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
csilva
Portugal alrededor de 5 horas

Cláudia Silva tradujo 29 unidades de traducción

English > Portuguese war and history
User Avatar
Vietnam alrededor de 6 horas

Doan My Linh tradujo 18 unidades de traducción

English > Vietnamese business, advertising and management
vcxier16
Philippines alrededor de 14 horas

Rachel Cerbito tradujo 7 unidades de traducción

English > Tagalog academic
jupycor
Colombia alrededor de 19 horas

Juliana tradujo 28 unidades de traducción

English > Spanish religion
Canada alrededor de 22 horas

Orlando Abreu Rojas tradujo 12 unidades de traducción

English > Spanish medical (health care)
user at computer icon

33,388,857 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 15 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 27 días

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 2 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 4 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.