Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

178,734 traducteurs

User Avatar
il y a 15 minutes

jun88pinkpdzyjd s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a 34 minutes

juliamilioranca s'est enregistré sur TM-Town

puncak123login
il y a environ une heure

Slot Gacor Puncak123 s'est enregistré sur TM-Town

jun88pinkpdzyjd
il y a environ une heure

jun88pinkpdzy s'est enregistré sur TM-Town

toppvasmm72
il y a environ une heure

13 Steps to Buy a Verified PayPal Accounts in the US in 2025 s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

kubraksoy s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

Luka Milošević s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 2 heures

Áster Lina da Silva s'est enregistrée sur TM-Town

jun88pinkpdzy
il y a environ 2 heures

jun88pinkpd s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 3 heures

mohamed_bm s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Lara Nunes posting from ProZ.com 6:49 PM on 10 Jul 2025

Vikram solanki

Professionnel certifié ProZ.com
Marina Hion posting from ProZ.com 5:57 PM on 10 Jul 2025

4308 words PE in Phrase, E-learning course, ENUK>PTBR.

  • 0% complete
betonog Professionnel certifié ProZ.com
Roberto Nogueira posting from ProZ.com 5:50 PM on 10 Jul 2025

More documents relating to agricultural machinery. #GlobalLink

  • planting machine, furrow opener, seeding, rows
  • English Portuguese
  • 1,043 words
  • 100% complete
  • Mechanics / Mech Engineering,Agriculture
Facundo Pallero posting from ProZ.com 2:50 PM on 10 Jul 2025

Proofreading Terms of Use and Privacy Policy for Pharmaceutical Company's products, 10,000 words,...

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:59 PM on 10 Jul 2025

Translating a monthly newsletter, green finance and business developpment, tipps and opportunitie...

  • German French
  • 4,035 words
  • 0% complete
  • Finance (general),Environment & Ecology,Management
Yuka Iwaki posting from ProZ.com 1:52 PM on 10 Jul 2025

Just finished proofreading an abstract for an international nursing conference (EN>JA). Specializ...

  • 0% complete
Janice Giffin posting from ProZ.com 1:39 PM on 10 Jul 2025

Personal summer studies: taking a course to gain skills in AI.

  • Italian English
  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Augusto Rochadel posting from ProZ.com 1:15 PM on 10 Jul 2025

Recently finished working on a document for ThyssenKrupp, one of the world’s leading elevator man...

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Marina Hion posting from ProZ.com 1:00 PM on 10 Jul 2025

Post-editing, EN>PTBR, Meta Marketing release text

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Kateryna Sysoyeva posting from ProZ.com 12:52 PM on 10 Jul 2025

Translation people

term file icon

163,253,209 unités de traduction

User Avatar
United Kingdom il y a environ une heure

Abdulazeez Mutiu a traduit 12 unités de traduction

English > Japanese health
thalesandretti
Brazil il y a environ 3 heures

thalesandretti a traduit 23 unités de traduction

English > Portuguese music
User Avatar
Colombia il y a environ 5 heures

Daniela Reyes a traduit 7 unités de traduction

English > Spanish marketing and business
natalialanina786654
Slovakia il y a environ 5 heures

Natalia Lanina a traduit 14 unités de traduction

English > Russian medical (pharmaceuticals)
sofiacmteixeira
Portugal il y a environ 6 heures

Sofia Teixeira a traduit 8 unités de traduction

English > Portuguese wine
lmmaia
Brazil il y a environ 7 heures

Leticia Monteiro Maia da Silva a traduit 12 unités de traduction

English > Portuguese nutrition
User Avatar
China il y a environ 10 heures

guan song a traduit 11 unités de traduction

English > Chinese earth sciences, nature and geology
User Avatar
Tunisia il y a environ 10 heures

Essyl Sabri a traduit 7 unités de traduction

English > Arabic marketing
User Avatar
Kenya il y a environ 12 heures

Taylor Wafula a traduit 9 unités de traduction

English > Somali education
User Avatar
Belgium il y a environ 12 heures

Florine a traduit 8 unités de traduction

English > Dutch adult
user at computer icon

33,337,374 concepts terminologiques

Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a plus de 2 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
santrans
Netherlands il y a 3 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan il y a 4 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan il y a 5 mois

Un glossaire fournit par Tamiko Ihori a été acheté
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece il y a 5 mois

Un glossaire fournit par Katerina Katapodi a été acheté
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire il y a 7 mois

Un glossaire fournit par Armel Traore a été acheté
Mining and Exploitation.

English > French

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.