Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

178,418 traducteurs

User Avatar
il y a environ 2 heures

thermaqueen23 s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 2 heures

lucaflores s'est enregistré sur TM-Town

aladin66rtp
il y a environ 3 heures

Aladin66 Rtp s'est enregistré sur TM-Town

thebellawilliams
il y a environ 3 heures

The Bella Williams s'est enregistrée sur TM-Town

wesgrouppublicadjuster
il y a environ 3 heures

wesgrouppublicadjuster s'est enregistré sur TM-Town

ff5848941
il y a environ 3 heures

Best Place to Buy Verified Wise Accounts Looki... s'est enregistré sur TM-Town

buyverifiedcas
il y a environ 3 heures

William Gilman s'est enregistré sur TM-Town

pvausaseo18
il y a environ 3 heures

Buy Old Github Accounts s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 4 heures

Isabella Bonato s'est enregistrée sur TM-Town

davidclark312
il y a environ 4 heures

David Clark s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 8:18 PM on 8 Jul 2025

Translating => Marketing text/event deals (art/culture, sports, tourism, etc.) for a global compa...

  • English Turkish
  • 445 words
  • 100% complete
  • Marketing
Professionnel certifié ProZ.com
Marina Hion posting from ProZ.com 5:26 PM on 8 Jul 2025

Bilingual revision of an eLearning course in MemoQ.

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:16 PM on 8 Jul 2025

Translating => New product page of a global luxury cosmetics brand, 489 words, English>Turkish #m...

  • English Turkish
  • 489 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Facundo Pallero posting from ProZ.com 2:33 PM on 8 Jul 2025

State notices for Service Agreement from Home Repair Company, English to Spanish, MTPE, 6000 words

  • 0% complete
edithvanderhaveraats8155 Professionnel certifié ProZ.com
Edith van der Have posting from ProZ.com 2:26 PM on 8 Jul 2025

Translating an ICF for a medical device (cardiology-related) of around 8,000 words into Dutch acc...

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Lubomir Groch posting from ProZ.com 11:35 AM on 8 Jul 2025

pulmonary shunt

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 11:25 AM on 8 Jul 2025

Translating => New product page of a global luxury cosmetics brand, 209 words, English>Turkish #m...

  • English Turkish
  • 209 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 10:48 AM on 8 Jul 2025

Translating => Product page of a soft toy for infants, 308 words, English>Turkish #memoQ

  • English Turkish
  • 308 words
  • 100% complete
  • Marketing
Professionnel certifié ProZ.com
Andrea Villamisar Naveira posting from ProZ.com 9:55 AM on 8 Jul 2025

Translation of a 1200-word legal text on real estate law, for a party in a civil case, from Swedi...

  • 0% complete
juanantcastan Professionnel certifié ProZ.com
Juan Antonio Castán Abán posting from ProZ.com 8:54 AM on 8 Jul 2025

incised trellis

term file icon

163,253,025 unités de traduction

sergiosrsp
Brazil il y a environ 7 heures

Sergio Ricardo de Souza Pereira a traduit 16 unités de traduction

English > Portuguese academic, business correspondence and business
asclepiustrans
Turkey il y a environ 10 heures

Kaan Karakoc a traduit 14 unités de traduction

Turkish > German academic, language and linguistics
asad_07
Pakistan il y a environ 11 heures

Asad Maqsood a traduit 17 unités de traduction

English > Urdu electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
ragyeomseong
South Korea il y a environ 23 heures

ragyeom seong a traduit 12 unités de traduction

English > Korean health and nutrition
renelisar
Dominican Republic il y a 1 jour

Renelis Abreu a traduit 8 unités de traduction

English > Spanish computers (general)
User Avatar
Portugal il y a 1 jour

vanessamcaetano a traduit 8 unités de traduction

English > Portuguese computers, computers (general) and computers (software)
User Avatar
Canada il y a 1 jour

Zeenat Matadar a traduit 17 unités de traduction

English > Gujarati engineering (electrical), electrical engineering and electronics
User Avatar
France il y a 1 jour

Audrey KUHN a traduit 16 unités de traduction

English > French literature
User Avatar
Vietnam il y a 1 jour

Dong Quang Long a traduit 11 unités de traduction

English > Vietnamese legal, law and law (general)
User Avatar
Planète Terre il y a 2 jours

Ana a traduit 12 unités de traduction

English > Portuguese medical (health care), medical and medicine
user at computer icon

33,337,374 concepts terminologiques

Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a plus de 2 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a plus de 2 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
santrans
Netherlands il y a 3 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan il y a 4 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan il y a 5 mois

Un glossaire fournit par Tamiko Ihori a été acheté
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece il y a 5 mois

Un glossaire fournit par Katerina Katapodi a été acheté
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire il y a 7 mois

Un glossaire fournit par Armel Traore a été acheté
Mining and Exploitation.

English > French

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.