Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

199,949 traducteurs

profilehatenki
il y a 41 minutes

profilehaten s'est enregistré sur TM-Town

six6svip
il y a 44 minutes

six6svip s'est enregistré sur TM-Town

kimthuongsg
il y a environ une heure

kimthuong s'est enregistré sur TM-Town

mpo234id
il y a environ une heure

mpo234id s'est enregistré sur TM-Town

writexocomll
il y a environ une heure

writexocom s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

telegraph s'est enregistré sur TM-Town

hackmdokfnrb
il y a environ une heure

hackmdokfn s'est enregistré sur TM-Town

gravatarcomwi
il y a environ 2 heures

gravatarcom s'est enregistré sur TM-Town

writeablognegtxx
il y a environ 2 heures

writeablognegt s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 2 heures

izmirorgnzasyn s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

gbashinbo Professionnel certifié ProZ.com
VICTOR ORNGU posting from ProZ.com 9:26 PM on 22 Jan 2026

I am working as a Languages evaluation service for AI

gbashinbo Professionnel certifié ProZ.com
VICTOR ORNGU posting from ProZ.com 9:26 PM on 22 Jan 2026

I am working as a Languages evaluation service for AI

Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:17 PM on 22 Jan 2026

MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 1,767 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 1,767 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:13 PM on 22 Jan 2026

MTPE - Business/Economy/Human Resources - EN>PTBR, 885 words #Wordbee

  • English Portuguese
  • 885 words
  • 100% complete
  • Business/Commerce (general),Economics,Human Resources
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:11 PM on 22 Jan 2026

Translation - Medical (Newsletter) - EN>PTBR, 881 words #memoQ

  • English Portuguese
  • 881 words
  • 100% complete
  • Medical (general),Newsletter
Professionnel certifié ProZ.com
Dayane Zago Furtado posting from ProZ.com 5:41 PM on 22 Jan 2026

[EN > PT] translating a data protection / privacy notice for a German automotive manufacturer.

  • 0% complete
Glendys Dahl posting from ProZ.com 4:36 PM on 22 Jan 2026

Working on an EN→ES translation of political and social analysis content for an international org...

  • labor movement, politycal analysis, public policy
  • English Spanish
  • 0% complete
  • Government / Politics,Social Science; Sociology; Ethics; etc.
Professionnel certifié ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 3:32 PM on 22 Jan 2026

Translating a monthly newsletter, green finance and new business developpment, tipps, results and...

  • German French
  • 4,058 words
  • 0% complete
  • Finance (general),Environment & Ecology,Investment / Securities
Professionnel certifié ProZ.com
Francesca Pozza posting from ProZ.com 1:40 PM on 22 Jan 2026

fluent planet

Professionnel certifié ProZ.com
Asim Fageary posting from ProZ.com 12:47 PM on 22 Jan 2026

I have just finished a technology hardware translation, from English to Arabic

  • 0% complete
term file icon

162,862,246 unités de traduction

sofiabc
Germany il y a 1 jour

Sofia Beissel Cipolatti a traduit 8 unités de traduction

Portuguese > English education
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

juliocesardom a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

benditocabello a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

julianbencillo a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planète Terre il y a 1 jour

joeljoroba a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
Italy il y a 3 jours

Chiara Parrini a transféré 8 unités de traduction

Italian > English diego l’altro giacometti, art: arts & crafts: painting and other
Italy il y a 3 jours

Chiara Parrini a transféré 4 unités de traduction

Italian > English productivity boost website, other and management
Italy il y a 3 jours

Chiara Parrini a transféré 17 unités de traduction

English > Italian poetry & literature, la storia di mina and art/literary
Italy il y a 3 jours

Chiara Parrini a transféré 5 unités de traduction

Italian > English art/literary, the castellani collection and art: arts & crafts: painting
dastifysolutions
United States il y a 3 jours

Dastify Solutions a traduit 17 unités de traduction

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 concepts terminologiques

Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a environ 3 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
santrans
Netherlands il y a 10 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan il y a 10 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan il y a 11 mois

Un glossaire fournit par Tamiko Ihori a été acheté
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece il y a 12 mois

Un glossaire fournit par Katerina Katapodi a été acheté
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire il y a environ un an

Un glossaire fournit par Armel Traore a été acheté
Mining and Exploitation.

English > French

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.