Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

200,234 traducteurs

User Avatar
il y a environ 2 heures

Alice Sphere s'est enregistré sur TM-Town

androidkeylo
il y a environ 3 heures

androidkeylo s'est enregistré sur TM-Town

andytranslator97s
il y a environ 4 heures

Andrea s'est enregistrée sur TM-Town

givernyhanoiml
il y a environ 4 heures

givernyhanoi s'est enregistré sur TM-Town

2abetlinkhh
il y a environ 5 heures

2abetlink s'est enregistré sur TM-Town

2abetlink
il y a environ 5 heures

2abetlink s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 6 heures

givernyhanoi s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 12 heures

suprtarifler s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ 13 heures

engelw98 s'est enregistré sur TM-Town

8xbethaus
il y a environ 13 heures

8xbet s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionnel certifié ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 7:24 PM on 24 Jan 2026

Mexican marriage certificate, 338 words, Spanish to English

  • Spanish English
  • 338 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionnel certifié ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 7:24 PM on 24 Jan 2026

Guatemalan marriage certificate, 320 words, Spanish to English

  • Spanish English
  • 320 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionnel certifié ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 7:22 PM on 24 Jan 2026

Mexican diploma, Spanish to English, 226 words

  • Spanish English
  • 226 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
Professionnel certifié ProZ.com
Dayane Zago Furtado posting from ProZ.com 7:08 PM on 24 Jan 2026

[EN> PT] Translating a project of a market research questionnaire focused on COVID-19 and influen...

  • English Portuguese
  • 0% complete
  • Medical (general)
Carlos Alonso posting from ProZ.com 6:47 PM on 24 Jan 2026

Membership

Míriam Xavier posting from ProZ.com 2:43 PM on 24 Jan 2026

Just completed a pro-bono project for Smile train, on Translators Without Borders, English to Por...

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 10:18 AM on 24 Jan 2026

Just finished editing an article on nausea and vomiting of pregnancy.

  • 0% complete
mohdhamzah Professionnel certifié ProZ.com
Mohd Hamzah posting from ProZ.com 9:08 AM on 24 Jan 2026

Weekly translate and proofread marketing surveys. Just completed SDS in pharmaceutical.

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 6:37 AM on 24 Jan 2026

New project: translating marketing AI assistant app and website for online marketplace #OtherCATtool

  • English Italian
  • 25,200 words
  • 0% complete
  • Internet; e-Commerce,Business/Commerce (general),Marketing
User Avatar
FEI XU posting from ProZ.com 2:40 AM on 24 Jan 2026

"Finally, I do want to be very clear that we highly value your contribution to the Amazon Music p...

term file icon

162,862,272 unités de traduction

User Avatar
United States il y a environ 2 heures

Alice Sphere a traduit 13 unités de traduction

English > Korean philosophy and humanities
User Avatar
Brazil il y a 1 jour

Simone Romeo a traduit 13 unités de traduction

English > Portuguese philosophy and humanities
sofiabc
Germany il y a 3 jours

Sofia Beissel Cipolatti a traduit 8 unités de traduction

Portuguese > English education
User Avatar
Planète Terre il y a 3 jours

juliocesardom a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planète Terre il y a 3 jours

benditocabello a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planète Terre il y a 4 jours

julianbencillo a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planète Terre il y a 4 jours

joeljoroba a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
Italy il y a 5 jours

Chiara Parrini a transféré 8 unités de traduction

Italian > English art: arts & crafts: painting, diego l’altro giacometti and other
Italy il y a 5 jours

Chiara Parrini a transféré 4 unités de traduction

Italian > English other, productivity boost website and management
Italy il y a 5 jours

Chiara Parrini a transféré 17 unités de traduction

English > Italian poetry & literature, la storia di mina and art/literary
user at computer icon

33,336,260 concepts terminologiques

Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a environ 3 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
santrans
Netherlands il y a 10 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan il y a 10 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan il y a 11 mois

Un glossaire fournit par Tamiko Ihori a été acheté
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece il y a 12 mois

Un glossaire fournit par Katerina Katapodi a été acheté
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire il y a environ un an

Un glossaire fournit par Armel Traore a été acheté
Mining and Exploitation.

English > French

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.