Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

176,326 traduttori

heatsolution
circa un'ora fa

Heat Solution si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

zayyn si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

Noor-Alhuda Hoji si è registrata su TM-Town.

jeremy424
circa 2 ore fa

Mathew V. Rogers si è registrato su TM-Town.

togeltotoresmi
circa 2 ore fa

Togel Toto si è registrato su TM-Town.

4296gamecom
circa 2 ore fa

4296.com si è registrato su TM-Town.

arafa_ally
circa 3 ore fa

ARAFA ALLY si è registrata su TM-Town.

smmbostselltop
circa 4 ore fa

How To Buy Verified Cash App Accounts In 2025 Year si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

pascualline13 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

Cole Ashford si è registrata su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Donatello Wilhelm posting from ProZ.com 9:47 PM on 20 Jun 2025

Just finished a book about Hinduism, English to Brazilian Portuguese, 12,182 words. Time to relax!

  • 0% complete
Hacı Sarıkaya posting from ProZ.com 7:59 PM on 20 Jun 2025

Just completed a medical patent translation for a world-renowned healthcare brand. 15,000 words o...

  • 0% complete
infantdesgma
Infant Sundar posting from ProZ.com 7:20 PM on 20 Jun 2025

I am a bilingual interpreter and translator, fluent in Tamil and English, offering over-the-phone...

  • English Tamil
  • 5,000 words
  • 0% complete
  • Accounting,Advertising / Public Relations,Aerospace / Aviation / Space
Adriana Reis posting from ProZ.com 4:54 PM on 20 Jun 2025

subtitling

Lisiane Shuler posting from ProZ.com 3:26 PM on 20 Jun 2025

Finishing the translation of the book "Everything but Espresso" by Scott Rao.

  • 0% complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:55 PM on 20 Jun 2025

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 170 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 170 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:54 PM on 20 Jun 2025

Translation - Parental Authorization Travel Abroad for Minor Child - EN>PTBR, 155 words #Microsof...

  • English Portuguese
  • 155 words
  • 100% complete
  • Other,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Akiko Masuda posting from ProZ.com 11:35 AM on 20 Jun 2025

I have been putting all of my energy to an audiobook transcript translation, and finally it was d...

  • childrens' book, picture book, beautiful story, linguistic education
  • English Japanese
  • 0% complete
  • Poetry & Literature
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 9:28 AM on 20 Jun 2025

An Official Conclusion on Accrued Taxes. The Kingdom of Netherlands

  • English Ukrainian
  • 1,724 words
  • 0% complete
  • Финансы (в целом)
Yuliya Sedykh posting from ProZ.com 7:41 AM on 20 Jun 2025

A set of legal documents for a media platform, MTPE EN-RU, over 30,000 words

  • 0% complete
term file icon

163,253,616 unità di traduzione

marinagomesv
Brazil circa 3 ore fa

Marina Gomes Vieira ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Portuguese art
User Avatar
Japan circa 3 ore fa

Kaz Kato ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Japanese video games and games
malek17
Spain circa 5 ore fa

Malek ha tradotto 17 unità di traduzione

English > French engineering (electrical), electrical engineering and electronics
marinagomesv
Brazil circa 5 ore fa

Marina Gomes Vieira ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Portuguese electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
dagmar_lingua4
Belgium circa 10 ore fa

Dagmar Lintermans ha tradotto 10 unità di traduzione

English > Dutch law (general), legal and law
arikgh65
United States circa 22 ore fa

Art Gandilyan ha tradotto 13 unità di traduzione

English > Russian philosophy and humanities
lei93
Spain 1 giorno fa

Leila ha tradotto 10 unità di traduzione

English > Spanish social science, human rights and humanities
joseluismontes
Argentina 1 giorno fa

José Luis Montes de Oca Montano ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish health education and health
lanika29
Slovenia 1 giorno fa

Svetlana Kidrič ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Slovenian marketing
renanpena776063
Spain 1 giorno fa

Renan Peña ha caricato 21 unità di traduzione

English > Spanish biology (-tech:-chem:micro-), science and translation sample: gene therapy on cystic fibrosis
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 3 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.