Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

176,490 traduttori

9sappofficial
2 minuti fa

9sappofficial si è registrato su TM-Town.

User Avatar
3 minuti fa

The Inkboy si è registrato su TM-Town.

User Avatar
14 minuti fa

momomuya256 si è registrato su TM-Town.

ifdainstitute
26 minuti fa

neetu si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

Jenny Ong si è registrata su TM-Town.

innconfidence
circa un'ora fa

INN Confidence Ltd si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

ahmad si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

rustywinters si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

licensingsolutions si è registrato su TM-Town.

lluisshoes
circa un'ora fa

Lluis Shoes Co. si è registrata su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar
Anne Masur posting from ProZ.com 5:44 AM on 23 Jun 2025

Finished the proofreading/editing of a translated novel this morning... This was actually hard an...

  • English German
  • 140,000 words
  • 0% complete
  • Poetry & Literature
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 4:29 AM on 23 Jun 2025

Security Tips - Steer Clear of Fake Login Pages. Security Hints & Tips

  • English Ukrainian
  • 1,809 words
  • 0% complete
  • Информационные технологии
Professionista certificato ProZ.com
Charles Rose posting from ProZ.com 2:42 AM on 23 Jun 2025

Just finished proof-reading (language check) of a 20,000 word PhD thesis, for a student at a Balt...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Charles Rose posting from ProZ.com 2:40 AM on 23 Jun 2025

Just finished proof-reading (language check) of a 20,000 word PhD thesis, for a student at a Balt...

  • 0% complete
Pilar Tapia posting from ProZ.com 11:57 PM on 22 Jun 2025

A review of a book on social matters.

Taoufik Allah Afkinich posting from ProZ.com 5:32 PM on 22 Jun 2025

I am currently translating a PhD Thesis from Kentucky University Sociology Department from Englis...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 4:55 PM on 22 Jun 2025

Advice Letter NEFCO

  • English Ukrainian
  • 1,115 words
  • 0% complete
  • Юриспруденция (в целом)
Professionista certificato ProZ.com
Karina Decke posting from ProZ.com 3:40 PM on 22 Jun 2025

I am currently working on a medical market research project (discussion guide for physicians) EN-...

  • 0% complete
0ewpced0mwzz
Wyley Powell posting from ProZ.com 8:35 PM on 21 Jun 2025

agencer

Guilherme Eisenlohr posting from ProZ.com 6:11 PM on 21 Jun 2025

Performing linguistic evaluation and quality assurance for LLM-based machine translation models a...

  • 0% complete
term file icon

163,252,975 unità di traduzione

User Avatar
Singapore 42 minuti fa

Jenny Ong ha tradotto 5 unità di traduzione

English > Chinese food, food industry and science
luistranslator7
Peru circa 5 ore fa

Luis ha tradotto 29 unità di traduzione

English > Portuguese war and history
luistranslator7
Peru circa 6 ore fa

Luis ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Spanish engineering (civil), engineering and civil engineering
luistranslator7
Peru circa 6 ore fa

Luis ha tradotto 10 unità di traduzione

English > Spanish politics, government and public policy
User Avatar
France circa 13 ore fa

Luka ha tradotto 7 unità di traduzione

English > French business
eliagt
Italy circa 15 ore fa

Elia Geisler ha tradotto 9 unità di traduzione

English > German education
alejandrofromhn
Honduras 1 giorno fa

Alejandro Torres ha tradotto 13 unità di traduzione

English > Spanish philosophy and humanities
User Avatar
Brazil 1 giorno fa

Ana Barrocal ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Portuguese human rights, law and international law
User Avatar
Israel 2 giorni fa

Elias Nufi ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Arabic electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
veraahrens
Peru 2 giorni fa

vera ha tradotto 28 unità di traduzione

English > Spanish religion and bible
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 3 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.