Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

175,771 traduttori

kostakisnet1
15 minuti fa

QQLive – Nền tảng livestream giải trí hàng đầu si è registrato su TM-Town.

hubettonlinevn
circa 2 ore fa

hubettonlinevn si è registrato su TM-Town.

situsaladin66
circa 2 ore fa

Situs Aladin66 si è registrata su TM-Town.

pvaseopath6336
circa 4 ore fa

Buy Old Gmail Accounts si è registrata su TM-Town.

buystripe4945
circa 4 ore fa

Buy Verified Stripe Accounts 100% KYC Instant Best Sale si è registrata su TM-Town.

usasmmprime5447
circa 6 ore fa

Buy WeChat si è registrata su TM-Town.

qq88codes
circa 6 ore fa

qq88codes si è registrato su TM-Town.

basmayehia844
circa 7 ore fa

Basma Yehia si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 7 ore fa

Emilio Mejia si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 8:42 AM on 15 Jun 2025

Booking Contract

  • English Ukrainian
  • 5,430 words
  • 0% complete
  • zzz Другая тематика zzz
Victoria Conings posting from ProZ.com 7:50 AM on 15 Jun 2025

Translating a book from the Unicorn Academy series. Great fun!

  • 0% complete
joshuaparker67559 Professionista certificato ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 6:18 PM on 14 Jun 2025

Birth and marriage certificates from Cuba, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 600 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Emmanuel Pierreuse posting from ProZ.com 4:00 PM on 14 Jun 2025

Just completed the translation fron French into English of a Divorce Decree from Quebec.

  • French English
  • 890 words
  • 0% complete
  • Law (general)
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Maria Teresa Borges de Almeida posting from ProZ.com 3:17 PM on 14 Jun 2025

I'm doing a small transcreation for a regular customer to be delivered Monday morning...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 9:20 AM on 14 Jun 2025

Outpatient Medical Record

  • Ukrainian English
  • 1,015 words
  • 0% complete
  • Медицина (в целом)
Professionista certificato ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 4:53 PM on 13 Jun 2025

Translation of a flyer from English to Kurdish Badini, 336 words #TradosStudio

  • English Kurdish
  • 336 words
  • 100% complete
  • community service,Social Science; Sociology; Ethics; etc.,Community
hayleywakenshaw290700 Professionista certificato ProZ.com
Hayley Wakenshaw posting from ProZ.com 4:38 PM on 13 Jun 2025

Updating versitaal.com to include information on LLM translations.

  • 0% complete
Sylwia Zduniak posting from ProZ.com 4:33 PM on 13 Jun 2025

Bedienungsanleitung der Rüttelplatte

  • 0% complete
Vinícius Peccin posting from ProZ.com 1:25 PM on 13 Jun 2025

Interpreting a masterclass at BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social do Bras...

term file icon

163,253,218 unità di traduzione

User Avatar
Mexico circa 6 ore fa

Emilio Mejia ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Spanish biology
moasrishuhai8
Malaysia circa 7 ore fa

Asri Shuhaili ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Malay (generic) electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
narindra777
France circa 13 ore fa

Narindra Ramanankasaina ha tradotto 15 unità di traduzione

English > French religion and bible
User Avatar
United States circa 22 ore fa

Deandre Lewis ha tradotto 28 unità di traduzione

religion and bible
maxilaruna
Argentina circa 22 ore fa

Maximiliano La Runa ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Spanish electronics, engineering (electrical) and electrical engineering
syedatayyeba
Pakistan 1 giorno fa

Syeda Tayyeba Bokhari ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Urdu engineering (electrical), electrical engineering and electronics
syedatayyeba
Pakistan 1 giorno fa

Syeda Tayyeba Bokhari ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Urdu electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
shoonkey
Brazil 1 giorno fa

Richard Otto ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Portuguese computers (software)
john37614
United States 1 giorno fa

John John ha tradotto 11 unità di traduzione

English > German accounting
User Avatar
Germany 2 giorni fa

Maria Clara Sousa ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Portuguese education
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 2 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.