Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

170,376 traduttori

usajone90
14 minuti fa

Buy USA Old Gmail Accounts si è registrato su TM-Town.

hunterforcepressur
16 minuti fa

Hunter Force Pressure Washing Services si è registrato su TM-Town.

User Avatar
17 minuti fa

sanabriiajoelis si è registrato su TM-Town.

User Avatar
18 minuti fa

dapacolmena si è registrato su TM-Town.

smmpro89
24 minuti fa

pvasmmstore si è registrato su TM-Town.

User Avatar
37 minuti fa

wind_lover si è registrato su TM-Town.

glennhwytowing
circa un'ora fa

Glenn Hwy Towing/Recovery in Wasilla and Palmer AK si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

aguilarcarme si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

donabrenda si è registrato su TM-Town.

usatopseller769l
circa 2 ore fa

Quick and Trusted Way to Get Buy Verified Cash App Accounts Sale si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

posting from ProZ.com 5:56 PM on 16 Apr 2025

I'm subtitling an EN-ES video about ADHD in adult women.

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:52 PM on 16 Apr 2025

Translating => Packaging text for a skincare product of a global brand, 93 words, English>Turkish...

  • English Turkish
  • 93 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:51 PM on 16 Apr 2025

Editing/Proofreading => Corporate playbook for a global company in packaging industry, 970 words,...

  • English Turkish
  • 970 words
  • 100% complete
  • Business/Commerce (general)
Emmanuel Pierreuse posting from ProZ.com 4:07 PM on 16 Apr 2025

Just completed 3 hours of Consecutive Interpreting via zoom, Psychological evaluation and physica...

  • English French
  • 0% complete
  • Psychology,Medical (general)
Professionista certificato ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:44 PM on 16 Apr 2025

Translating product descriptions for a website, new articles for riders, return politics in Europ...

  • English French
  • 881 words
  • 0% complete
  • Internet; e-Commerce,Marketing,Sports / Fitness / Recreation
Professionista certificato ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 1:08 PM on 16 Apr 2025

Ongoing project: MTPE of updates to a Privacy Policy for an online marketplace #TradosStudio

  • French Italian
  • 2,200 words
  • 0% complete
  • Law: Contract(s),Internet; e-Commerce
ilarialupone96 Professionista certificato ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 12:55 PM on 16 Apr 2025

Just delivered a proofreading project about pet food for adult cats. #proofreading

  • pet food packaging, proofreading
  • German Italian
  • 100% complete
  • Zoology
stefanosimoni
Stefano Simoni posting from ProZ.com 12:47 PM on 16 Apr 2025

Working on more than 200 QA items, Brazilian Portuguese to Italian and vice versa

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 12:39 PM on 16 Apr 2025

Traducción de un formulario relativo a la seguridad laboral en empresa.

  • Spanish Italian
  • 2,000 words
  • 0% complete
  • seguridad laboral,sicurezza sul lavoro,formulario
Professionista certificato ProZ.com
Simone Castro posting from ProZ.com 9:54 AM on 16 Apr 2025

I am translating two letters rogatory, from Portuguese to Spanish, for a custody case involving a...

term file icon

163,603,732 unità di traduzione

User Avatar
Pianeta Terra 14 minuti fa

sanabriiajoelis ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 14 minuti fa

dapacolmena ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra circa un'ora fa

aguilarcarme ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra circa un'ora fa

donabrenda ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
csilva
Portugal circa 2 ore fa

Cláudia Silva ha tradotto 29 unità di traduzione

English > Portuguese history and war
User Avatar
Vietnam circa 2 ore fa

Doan My Linh ha tradotto 18 unità di traduzione

English > Vietnamese advertising, business and management
vcxier16
Philippines circa 10 ore fa

Rachel Cerbito ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Tagalog academic
jupycor
Colombia circa 15 ore fa

Juliana ha tradotto 28 unità di traduzione

English > Spanish religion
Canada circa 19 ore fa

Orlando Abreu Rojas ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Spanish medical (health care)
User Avatar
Brazil circa 20 ore fa

Gabriel Kwiecinski Antunes ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Portuguese engineering (electrical), electronics and electrical engineering
user at computer icon

33,388,857 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 14 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 26 giorni fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 2 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 4 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.