Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

215,411 traduttori

usapvaall93
9 minuti fa

Buy Verified Verified Payoneer Accounts – Safe Fast And Easy si è registrato su TM-Town.

usapvaall97
12 minuti fa

How to Buy Facebook Accounts in 2026 si è registrata su TM-Town.

toppvaitshop43
14 minuti fa

Purchase Verified Wise Accounts si è registrata su TM-Town.

usapvaall79
18 minuti fa

2026'sBest Platforms to Buy Old Gmail Accounts ... si è registrato su TM-Town.

usapvaall98
37 minuti fa

Buying Aged Yahoo Accounts Safely: 2026 si è registrato su TM-Town.

hotf940cfph
circa un'ora fa

hotf940cf si è registrato su TM-Town.

b29skin
circa un'ora fa

b29skin si è registrato su TM-Town.

usapvaall92
circa un'ora fa

Trusted 7 Marketplace for Buying Verified Wise Accounts si è registrato su TM-Town.

usapvaall91
circa un'ora fa

Top 5 Websites to Buy Verified Zelle Accouts in 2n si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

term file icon

162,797,551 unità di traduzione

Canada 1 giorno fa

Rowan Bartok ha tradotto 5 unità di traduzione

Japanese > English linguistics
barckley002
Haiti 1 giorno fa

Barckley Nicolas ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Haitian; Haitian Creole education
caiying93
China 2 giorni fa

Cai Ying ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Chinese biomedical sciences
caiying93
China 2 giorni fa

Cai Ying ha tradotto 19 unità di traduzione

Chinese > English medical (psychiatry), nutrition and psychology
caiying93
China 2 giorni fa

Cai Ying ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Chinese biomedical sciences and medical
User Avatar
Pianeta Terra 3 giorni fa

vicotiralonpes ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Pianeta Terra 3 giorni fa

rogeligilber ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 3 giorni fa

estefanvidali ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 3 giorni fa

marcolinovidal ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
joaoc
Brazil 3 giorni fa

João Victor Paixão Capelasso ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Portuguese pharmaceuticals and medical (pharmaceuticals)
user at computer icon

33,335,889 concetti terminologici

Chile oltre 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands oltre un anno fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan oltre un anno fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan oltre un anno fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece oltre un anno fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire oltre un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.