Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

200,052 traduttori

cacuocbongdame
18 minuti fa

Cá Cược Bóng Đá si è registrato su TM-Town.

User Avatar
25 minuti fa

hassan-bett si è registrato su TM-Town.

User Avatar
26 minuti fa

lluongsontv365comnm si è registrato su TM-Town.

cakhiatvzztvv
26 minuti fa

cakhiatv si è registrato su TM-Town.

telegraphuz
32 minuti fa

telegraph si è registrato su TM-Town.

burlingtonvi
33 minuti fa

burlingtonvi si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

Amelia Rose si è registrata su TM-Town.

childrenspublisheruk
circa un'ora fa

Childrens Publisher UK si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

https://instrumet.com.mx/calibracion-alcoholimetro-alcoblow-cmi/ si è registrato su TM-Town.

aboutmervfh
circa 2 ore fa

aboutmerv si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Beata Jakubowska posting from ProZ.com 12:47 PM on 23 Jan 2026

skrivanek

betonog Professionista certificato ProZ.com
Roberto Nogueira posting from ProZ.com 11:16 AM on 23 Jan 2026

I've just translated an abstract on AIDS PrEP.

  • pre-exposure prophylaxis, AIDS, Public Health, cabotegravir, minorities
  • Portuguese English
  • 328 words
  • 100% complete
  • Medical: Health Care,Medical: Pharmaceuticals,Medical (general)
Professionista certificato ProZ.com
Ruth Procter posting from ProZ.com 10:36 AM on 23 Jan 2026

This morning I'm working on an MTPE project (terms and conditions translated from German into Eng...

  • 0% complete
Lieven Malaise posting from ProZ.com 10:06 AM on 23 Jan 2026

Machine translation post-editing of a service and construction work contract for a designer and m...

  • French Dutch
  • 6,064 words
  • 100% complete
  • Juridisch: Contract(en)
Professionista certificato ProZ.com
Daniela Facchinetti posting from ProZ.com 9:17 AM on 23 Jan 2026

Simultánea IT<>ES de Turismo en Madrid

  • Sardegna, cultura, historia, storia, turismo
  • Spanish Italian
  • 100% complete
  • Viajes y turismo,cultura,historia
User Avatar
FEI XU posting from ProZ.com 9:11 AM on 23 Jan 2026

Farewell to Centific, a great company and my trusted partner for the last six years. Serving as t...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Zakkyl Pratama posting from ProZ.com 9:00 AM on 23 Jan 2026

First batch of IT Domain project, a leading search engine and digital services provider brand, 17...

  • English Indonesian
  • 173,434 words
  • 100% complete
  • IT
faon_92
Feng He posting from ProZ.com 8:29 AM on 23 Jan 2026

Sous-titrage en cours d'un documentaire scientifique sur la biodiversité (ZH > FR) / 为一部关于生物多样性的科...

  • 0% complete
faon_92
Feng He posting from ProZ.com 8:22 AM on 23 Jan 2026

film production in progress

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 8:22 AM on 23 Jan 2026

Just finished a Spanish-to-English translation of an article related to revascularization.

  • 0% complete
term file icon

162,862,246 unità di traduzione

sofiabc
Germany 1 giorno fa

Sofia Beissel Cipolatti ha tradotto 8 unità di traduzione

Portuguese > English education
User Avatar
Pianeta Terra 2 giorni fa

juliocesardom ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 2 giorni fa

benditocabello ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 2 giorni fa

julianbencillo ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 2 giorni fa

joeljoroba ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
Italy 3 giorni fa

Chiara Parrini ha caricato 8 unità di traduzione

Italian > English diego l’altro giacometti, art: arts & crafts: painting and other
Italy 3 giorni fa

Chiara Parrini ha caricato 4 unità di traduzione

Italian > English productivity boost website, other and management
Italy 3 giorni fa

Chiara Parrini ha caricato 17 unità di traduzione

English > Italian poetry & literature, la storia di mina and art/literary
Italy 3 giorni fa

Chiara Parrini ha caricato 5 unità di traduzione

Italian > English art/literary, the castellani collection and art: arts & crafts: painting
dastifysolutions
United States 4 giorni fa

Dastify Solutions ha tradotto 17 unità di traduzione

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 10 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.