Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

199,815 traduttori

pastelinknet
2 minuti fa

pastelinknet si è registrato su TM-Town.

hackmdokfncf
18 minuti fa

hackmdokfn si è registrato su TM-Town.

User Avatar
24 minuti fa

julianbencillo si è registrato su TM-Town.

aboutmegs
25 minuti fa

aboutme si è registrato su TM-Town.

User Avatar
32 minuti fa

joeljoroba si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

ek333app si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

sitesgoogle si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

rantliuk88 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

hackmdokfn si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

blogfreelyne si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Muhammad Ismail Qureshi posting from ProZ.com 6:35 PM on 21 Jan 2026

Currently Translating a book on Gender issues in schools

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:42 PM on 21 Jan 2026

Tax documentation and correspondence, English to Spanish, 1,147 words

  • English Spanish
  • 1,147 words
  • 0% complete
  • Law: Taxation & Customs
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:40 PM on 21 Jan 2026

Mexican digital tax certificate for payroll, Spanish to English, 389 words

  • Spanish English
  • 389 words
  • 0% complete
  • Accounting
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:38 PM on 21 Jan 2026

University diploma, Latin to English, about 150 words

  • Latin English
  • 150 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 12:54 PM on 21 Jan 2026

Marketing texts for a mechanical and plant engineering firm #TradosStudio

  • English French
  • 550 words
  • 0% complete
  • Engineering (general)
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 9:21 AM on 21 Jan 2026

Article about the World Design Capital 2026 #MemSourceCloud

  • German French
  • 400 words
  • 0% complete
  • Architecture
Annemarie Deckers posting from ProZ.com 9:21 AM on 21 Jan 2026

Working on texts for a Belgian ngo working around food aid

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 7:51 AM on 21 Jan 2026

Translating => New product details for a global luxury cosmetics brand, 469 words, English>Turkis...

  • English Turkish
  • 469 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Dalmar Dahir posting from ProZ.com 10:29 PM on 20 Jan 2026

Currently handling Somali–English news translation projects. Available for new assignments.

Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:25 PM on 20 Jan 2026

Human translation of a witness summons for a bank, German to Dutch, 1593 words. #TradosStudio

  • German Dutch
  • 1,593 words
  • 100% complete
  • Juridisch (algemeen)
term file icon

162,862,468 unità di traduzione

User Avatar
Pianeta Terra 23 minuti fa

julianbencillo ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 24 minuti fa

joeljoroba ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
chopy
Argentina 27 minuti fa

Rosario Florencia Viviana ha tradotto 7 unità di traduzione

Spanish > English cinema and entertainment
Italy 1 giorno fa

Chiara Parrini ha caricato 8 unità di traduzione

Italian > English other, diego l’altro giacometti and art: arts & crafts: painting
Italy 1 giorno fa

Chiara Parrini ha caricato 4 unità di traduzione

Italian > English other, management and productivity boost website
Italy 1 giorno fa

Chiara Parrini ha caricato 17 unità di traduzione

English > Italian la storia di mina, art/literary and poetry & literature
Italy 1 giorno fa

Chiara Parrini ha caricato 5 unità di traduzione

Italian > English art: arts & crafts: painting, the castellani collection and art/literary
dastifysolutions
United States 2 giorni fa

Dastify Solutions ha tradotto 17 unità di traduzione

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
enzo21
Brazil 2 giorni fa

Enzo ha tradotto 8 unità di traduzione

Portuguese > English education
spiros823
Paraguay 2 giorni fa

Spiros Guefos ha tradotto 15 unità di traduzione

English > Spanish medical
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 10 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.