Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

199,164 traduttori

User Avatar
12 minuti fa

mayoristatextilhogar si è registrato su TM-Town.

User Avatar
24 minuti fa

Stussy eu si è registrato su TM-Town.

stussyhoodie
36 minuti fa

Stussy Hoodie si è registrato su TM-Town.

may88bio1otfs
circa un'ora fa

may88bio1ot si è registrato su TM-Town.

may88lat3
circa un'ora fa

may88lat3 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

Briansclub si è registrato su TM-Town.

usapvamarket461
circa 2 ore fa

Donovan Palacios si è registrato su TM-Town.

may88bio1ot
circa 2 ore fa

may88bio1 si è registrato su TM-Town.

3haywinmobi
circa 2 ore fa

3haywinmobi si è registrato su TM-Town.

smmprovcc136
circa 2 ore fa

How to Buy Verified Skrill Accounts: A Secure Guide for 2026 si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Zanda Herca posting from ProZ.com 6:52 PM on 14 Jan 2026

I just finished proofreading another book for NA. Took over a month! :)

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 6:34 PM on 14 Jan 2026

Two Mexican birth certificates, Spanish to English, 575 words

  • Spanish English
  • 575 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 6:32 PM on 14 Jan 2026

Two university diplomas, Latin to English, 274 words

  • Latin English
  • 274 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 6:31 PM on 14 Jan 2026

Honduran police report, Spanish to English, 152 words

  • Spanish English
  • 152 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Law (general)
jesicasrusso
Jesica Russo posting from ProZ.com 5:01 PM on 14 Jan 2026

Editing a PPI report, English USA to Spanish USA

  • 0% complete
Colette Magalowski posting from ProZ.com 3:07 PM on 14 Jan 2026

Reviewing a translation of a marketing text, English to German, 560 words

  • 0% complete
Sandra Boca posting from ProZ.com 2:01 PM on 14 Jan 2026

Working on a Proz Pro Bono project, En>It

bkgwwgcj4gzz Professionista certificato ProZ.com
Sofia Bengoa posting from ProZ.com 12:37 PM on 14 Jan 2026

Preparing Fitur (tourism) interpreting session

  • traveler expectation, gastronomy, adventure, tour operator, booking
  • English Spanish
  • 4% complete
  • Tourism & Travel,Marketing,IT (Information Technology)
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 9:04 AM on 14 Jan 2026

Article about the German agriculture #MemSourceCloud

  • German French
  • 450 words
  • 0% complete
  • Agriculture
TheLocMasters posting from ProZ.com 8:19 AM on 14 Jan 2026

Amin

term file icon

162,863,001 unità di traduzione

User Avatar
United States circa 12 ore fa

Melvin ha tradotto 17 unità di traduzione

electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
daryele
Brazil circa 22 ore fa

Tales Martins ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Portuguese business, marketing and market research
User Avatar
Pianeta Terra 5 giorni fa

lunabelier ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 5 giorni fa

missimoran ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Pianeta Terra 5 giorni fa

benitomelendes ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 5 giorni fa

aracebermejas ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
viniciusalbuq
Brazil 6 giorni fa

Vinícius Albuquerque ha tradotto 5 unità di traduzione

French > English financial markets and finance
advantagecpa
United States 7 giorni fa

Advantage CPA ha tradotto 10 unità di traduzione

accounting
viniciusalbuq
Brazil 7 giorni fa

Vinícius Albuquerque ha tradotto 7 unità di traduzione

French > Portuguese law (general)
keld_nath
Brazil 9 giorni fa

Keld Nath de Araujo ha tradotto 18 unità di traduzione

English > Portuguese business and advertising
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 10 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.