Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

148,209 traduttori

lakehillmotorsports
4 minuti fa

lakehillmotorsports si è registrato su TM-Town.

johnhollander
24 minuti fa

RSC Powersports si è registrato su TM-Town.

bruceparker
circa un'ora fa

Bruce Parker si è registrato su TM-Town.

crimsonsquareorg
circa un'ora fa

crimsonsquareorg si è registrata su TM-Town.

trackier
circa un'ora fa

Trackier si è registrato su TM-Town.

appsondemand
circa 2 ore fa

Wendell si è registrato su TM-Town.

oxfordenglish
circa 2 ore fa

oxfordenglish si è registrato su TM-Town.

vapewholesaleeurope
circa 2 ore fa

Vape Wholesale Europe si è registrato su TM-Town.

bigloan
circa 2 ore fa

Big Loan si è registrata su TM-Town.

mypaydayloansonline
circa 3 ore fa

My Payday Loans Online si è registrata su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionista certificato ProZ.com
Maria Ortwein posting from ProZ.com 9:23 AM on 8 Jul 2024

Finished the translation of a British birth certificate #MicrosoftWord

  • birth certificate, Geburtsurkunde
  • English German
  • 278 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 8:44 AM on 8 Jul 2024

Translating => Marketing text/event deals (art/culture, sports, tourism, etc.) for a global compa...

  • English Turkish
  • 3,261 words
  • 100% complete
  • Marketing
sabrinabruna349213 Professionista certificato ProZ.com
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 7:25 AM on 8 Jul 2024

Proofreading of a survey about a renal cancer treatment, 2319 words, English to Italian #memoQ

  • English Italian
  • 2,319 words
  • 100% complete
  • Medical: Oncology,Rilevamenti; Indagini
Matthew McKay posting from ProZ.com 7:22 AM on 8 Jul 2024

Creating my own website!

  • 0% complete
Yuliya Sedykh posting from ProZ.com 6:52 AM on 8 Jul 2024

Spanish to Russian translation of cargo customs declarations, Argentina. Never miss an opportunit...

  • 0% complete
Aye Mya Oo posting from ProZ.com 3:11 AM on 8 Jul 2024

After a relaxing weekend, we are starting the new week with a 5000-word task on general content a...

  • 0% complete
valeria torcigliani posting from ProZ.com 11:38 PM on 7 Jul 2024

Working on Ink testing documents to be submitted to the Argentine Industrial Technology Institute...

  • 0% complete
alaazeineldine Professionista certificato ProZ.com
Alaa Zeineldine posting from ProZ.com 9:09 PM on 7 Jul 2024

Translation of a digital camera online help guide

natashaamir1
Natasha Amir posting from ProZ.com 8:55 PM on 7 Jul 2024

Just wrapped up a series of annual financial reports and legal documents, totaling 12,500 words, ...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Simone Castro posting from ProZ.com 8:43 PM on 7 Jul 2024

Just finished a power of attorney for a person in Spain to grant powers to another to represent t...

  • 0% complete
term file icon

164,148,719 unità di traduzione

zancudi
France circa 10 ore fa

Benjamin Riquel ha tradotto 77 unità di traduzione

English > French copywriting
User Avatar
China circa 18 ore fa

Juan Huang ha tradotto 169 unità di traduzione

English > Chinese computer science
User Avatar
China circa 19 ore fa

Juan Huang ha tradotto 130 unità di traduzione

English > Chinese computer science and software
User Avatar
United Kingdom circa 20 ore fa

Anna ha tradotto 65 unità di traduzione

English > Polish alternative medicine
User Avatar
China circa 20 ore fa

Guanhua Jiang ha tradotto 143 unità di traduzione

English > Chinese medical and medical (clinical trial)
hadesmori
Ukraine 1 giorno fa

Shamardak Dmytro ha tradotto 210 unità di traduzione

English > Ukrainian social science language, bilingualism and linguistics
nidaela
Mexico 2 giorni fa

Daniela Ramírez ha tradotto 255 unità di traduzione

English > Spanish website translation and web
User Avatar
Brazil 2 giorni fa

Vinicius Oliveira ha tradotto 208 unità di traduzione

English > Portuguese books
lorckshagmai
Spain 3 giorni fa

julianne ha tradotto 80 unità di traduzione

English > German alternative medicine
rob64
Italy 3 giorni fa

Roberto Padula ha tradotto 368 unità di traduzione

English > Italian music
user at computer icon

33,390,971 concetti terminologici

Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre un anno fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 11 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
English to Latvian IATE terminology package.

English > Latvian
aswords
Belgium 17 giorni fa

Un glossario fornito da Veit Alexander Schleber è stato acquistato:
Financial and Stock Market Terminology.

German > English
santrans
Netherlands circa un mese fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom 2 mesi fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.