Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

174,938 traduttori

User Avatar
24 minuti fa

skryaaclcekici si è registrato su TM-Town.

careercounselingbyleora
43 minuti fa

Career Counseling by leora si è registrato su TM-Town.

mindfulmystic
circa un'ora fa

Mindful Mystic si è registrato su TM-Town.

camillatriana771122
circa 2 ore fa

Camilla Triana si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

joymaxtr si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

comereal si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

vkarinkaa si è registrato su TM-Town.

acuherbalcenter
circa 3 ore fa

Acuherbal Center si è registrato su TM-Town.

vitalhealthrenewal
circa 3 ore fa

Vital Health Renewal si è registrato su TM-Town.

dmuyiramye
circa 4 ore fa

Didier Muyiramye si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Emilie Delcourt posting from ProZ.com 9:35 PM on 4 Jun 2025

Translating short stories for ELLs, as well as translating a 100-page on a single piece of furnit...

  • 0% complete
carmenalvarez622126 Professionista certificato ProZ.com
Carmen Álvarez posting from ProZ.com 9:14 PM on 4 Jun 2025

Website marketing content for winter mountain sports clothing! Loving it!

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 7:02 PM on 4 Jun 2025

I just finished translating a UI for automatic molding machines. #STARTransit

  • SGM, user interface
  • German Russian
  • 3,680 words
  • 100% complete
  • Engineering (general),Automation & Robotics
Professionista certificato ProZ.com
Daniel Fernandes posting from ProZ.com 6:51 PM on 4 Jun 2025

Translation of instructional content created by a Spiritist organization, intended for Spiritist ...

  • Puerpéralité, Grossesse, Dépression post-partum, Réseau de soutien, Dynamique de groupe
  • Portuguese French
  • 1,441 words
  • 32% complete
  • Religion,Education / Pedagogy,Psychology
Professionista certificato ProZ.com
Marlene Blanshay posting from ProZ.com 6:23 PM on 4 Jun 2025

10000 word yearly report on recycling, FR>EN, Trados Studio

joshuaparker67559 Professionista certificato ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:04 PM on 4 Jun 2025

Medical reports (endoscopy, PET/CT scan, anatomic pathology and others), Spanish to English.

  • Spanish English
  • 2,350 words
  • 0% complete
  • Medical (general)
joshuaparker67559 Professionista certificato ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:01 PM on 4 Jun 2025

Sampling protocol simulation report (2nd part), English to Spanish.

  • English Spanish
  • 2,292 words
  • 0% complete
  • Fisheries,Mathematics & Statistics
joshuaparker67559 Professionista certificato ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:00 PM on 4 Jun 2025

Information for a visit to Mexico City, Spanish to English (editing).

  • Spanish English
  • 1,050 words
  • 0% complete
  • Tourism & Travel
joshuaparker67559 Professionista certificato ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 4:58 PM on 4 Jun 2025

Auditor's report on agreed-upon procedures, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 4,800 words
  • 0% complete
  • Accounting,Finance (general),Law (general)
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 4:54 PM on 4 Jun 2025

Cybersecurity Policy, important stuff!

  • business, policies, cybersecurity
  • English Finnish
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
term file icon

163,263,153 unità di traduzione

User Avatar
Hungary 7 minuti fa

Krisztina Ketskeméty ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Hungarian geography and geology
katezhdan
Poland circa 7 ore fa

Katsiaryna ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Russian electronics, engineering (electrical) and electrical engineering
User Avatar
Israel circa 7 ore fa

Mor Maimon ha tradotto 29 unità di traduzione

English > Hebrew history and war
User Avatar
Pianeta Terra circa 8 ore fa

Soukayna Mouflih ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Arabic law, international law and human rights
User Avatar
Brazil circa 9 ore fa

Ester Souza ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Portuguese marketing, business and market research
remoun369
United Arab Emirates circa 10 ore fa

Remoun ha tradotto 19 unità di traduzione

Arabic > English art
joaomendes42
Brazil circa 13 ore fa

João Mendes ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Portuguese psychology
joaomendes42
Brazil circa 13 ore fa

João Mendes ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Portuguese psychology
User Avatar
United Kingdom circa 20 ore fa

Brooke ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Welsh internet, web and technology
crosslingua
United States circa 21 ore fa

Claudia Cuesta ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Spanish language and social science
user at computer icon

33,337,381 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 2 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.