Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

157,015 traduttori

mclbajorokwot
44 minuti fa

Buy Aws Accounts si è registrato su TM-Town.

cablerailsales
circa un'ora fa

Cable Rail Sales si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

lingerie underwear si è registrato su TM-Town.

acebookwriters
circa 2 ore fa

Ace Book Writers si è registrato su TM-Town.

laurenschenk
circa 3 ore fa

Lauren Schenkman si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

tsediag si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

Keyi DAI si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

buyverifiedpaxfulaccount05 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

Buy Google Voice Accounts si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

qqqq1122 si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Fernando Effori posting from ProZ.com 8:08 PM on 5 Nov 2024

Nearing completion on a 7000-word article exploring the third mission of universities—beyond teac...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Magdalena Altieri posting from ProZ.com 6:33 PM on 5 Nov 2024

Working on a nice marketing translation for a packaging company, more than 6000 words. A great ch...

  • Italian Spanish
  • 0% complete
  • Marketing,Transport / Transportation / Shipping
Elva Gretarsdottir posting from ProZ.com 6:19 PM on 5 Nov 2024

cloudstuff

Elva Gretarsdottir posting from ProZ.com 6:18 PM on 5 Nov 2024

cloudstaff

Elva Gretarsdottir posting from ProZ.com 6:18 PM on 5 Nov 2024

cloud staff

Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 4:38 PM on 5 Nov 2024

Certified translation PL-EN: Consent for travel of a child abroad.

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:40 PM on 5 Nov 2024

Proofreading various internal employee information sheets, information&communication for a top Ge...

  • English French
  • 3,150 words
  • 0% complete
  • Human Resources,Management,Transport / Transportation / Shipping
Professionista certificato ProZ.com
Rocío M. Rodríguez posting from ProZ.com 12:57 PM on 5 Nov 2024

Criminal Record EN>ES Certified Translation

halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 12:40 PM on 5 Nov 2024

Graphic Materials. The Album of Design Solutions (“DS”) Developed according to the Design Specifi...

  • Ukrainian English
  • 2,138 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 11:40 AM on 5 Nov 2024

Business is business: Code of conduct!

  • Code of conduct, bribery, corruption
  • English Finnish
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
term file icon

163,856,278 unità di traduzione

laurenschenk
Portugal circa 2 ore fa

Lauren Schenkman ha tradotto 7 unità di traduzione

Spanish > English entertainment and cinema
User Avatar
Canada circa 4 ore fa

Isabelle Gagnon ha tradotto 21 unità di traduzione

English > French history
User Avatar
United States circa 18 ore fa

Billie ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Chinese art and academic
User Avatar
Germany circa 21 ore fa

Abraham favour ha tradotto 16 unità di traduzione

English > German medical (instruments) and medical
dwarfking619
Canada 1 giorno fa

Lakshay Bhardwaj ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Hindi electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

nasguzgonzales ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

jorgemanlopegar ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

jadetorrealatorres ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

linasguzmantaraona ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
mertaydemir
Greece 1 giorno fa

Mert ha tradotto 10 unità di traduzione

English > Turkish computer science, computers and computers (software)
user at computer icon

33,390,384 concetti terminologici

Chile circa 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
cjki
Japan 19 giorni fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Chemistry Terms.

Japanese > English
santrans
Netherlands circa un mese fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
French to English IATE terminology package.

French > English
santrans
Netherlands 3 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Hungarian to English IATE terminology package.

Hungarian > English
cjki
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossaries of Economics & Finance and Related Domains.

Chinese > English
cjki
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Business, Economics and Law Terms.

Japanese > English

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.