Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

197,764 traduttori

User Avatar
2 minuti fa

uk88grlive si è registrato su TM-Town.

vb88vbcomthe
8 minuti fa

vb88vbcomthe si è registrato su TM-Town.

kecuopmo15nf
31 minuti fa

kecuopmo15 si è registrato su TM-Town.

amybodyspa
36 minuti fa

Amy Body Spa si è registrata su TM-Town.

whitlacriminallawyers
40 minuti fa

Whitla Criminal Lawyers si è registrato su TM-Town.

kecuopmo15jo
circa un'ora fa

kecuopmo15 si è registrato su TM-Town.

kecuopmo15tp
circa un'ora fa

kecuopmo15 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

laixehangc1 si è registrato su TM-Town.

da88dcom1ev
circa un'ora fa

da88dcom1 si è registrato su TM-Town.

dmeautorepairing
circa un'ora fa

DME Auto Repairing si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

meryjo Professionista certificato ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 1:30 PM on 29 Dec 2025

Just finished post-editing a code of conduct training; EN>IT, 12k words #memoQ

  • English Italian
  • 12,320 words
  • 100% complete
  • Istruzione/Pedagogia,Affari/Commercio (generale)
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 1:12 PM on 29 Dec 2025

Translating => New product details for a global luxury cosmetics brand, 162 words, English>Turkis...

  • English Turkish
  • 162 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Janja Glavac posting from ProZ.com 12:16 PM on 29 Dec 2025

mtpe

Janja Glavac posting from ProZ.com 12:16 PM on 29 Dec 2025

mtoe en>sl

RTL Language Solutions Pvt Ltd posting from ProZ.com 10:39 AM on 29 Dec 2025

rtl

marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 9:01 PM on 28 Dec 2025

A nice task for the end of the year: subtitling new year's wishes for a corporate! #SubtitleEdit

  • corporate communication
  • French Finnish
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 8:16 PM on 28 Dec 2025

It was a fascinating, interactive drama play. I truly enjoyed this task! #TradosStudio

  • theatre, drama, philosophical drama
  • English Finnish
  • 0% complete
  • theatre,literature
joshuaparker67559 Professionista certificato ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 11:30 PM on 27 Dec 2025

Research paper on teacher identity in special education.

  • Spanish English
  • 7,400 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy
User Avatar
Yuriy Sokha posting from ProZ.com 3:24 PM on 27 Dec 2025

SWE>UKR documents

  • 0% complete
Woo Hwang posting from ProZ.com 3:34 AM on 27 Dec 2025

Just uploaded my ProZ intro video. I see I made a typo will upload again.

  • 0% complete
term file icon

162,864,665 unità di traduzione

elsayedrapaa
Egypt circa 11 ore fa

Elsayed Rapaa ha tradotto 10 unità di traduzione

English > Portuguese information technology, software and computers (software)
htetmon
Myanmar 1 giorno fa

Htet Htet Mon ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Burmese technical, technical documentation and technology
dscr
Mexico 2 giorni fa

Jesús Alejandro Castillo Rodríguez ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish photography and film
dtxphuonganh
Vietnam 4 giorni fa

DTXPHUONGANH ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Vietnamese law, international law and law (general)
Colombia 8 giorni fa

Ed Goodson ha tradotto 7 unità di traduzione

Spanish > English cinema and entertainment
silviacampos
Spain 10 giorni fa

Silvia Campos ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Spanish law (contracts), law and contracts
User Avatar
Pianeta Terra 11 giorni fa

junfernandez ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 11 giorni fa

fredllincanon ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 11 giorni fa

belenrodrigues ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 11 giorni fa

evadelacruz ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 9 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 11 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.