Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

178,365 traduttori

User Avatar
18 minuti fa

sergiosrsp si è registrato su TM-Town.

User Avatar
37 minuti fa

suhasha si è registrato su TM-Town.

usernameaugustinemax121
circa un'ora fa

Augustinemax si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

Markethix LLC si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

termohigrómetro para farmacia cerca si è registrato su TM-Town.

bhatkeadventure
circa 2 ore fa

Bhatke Adventure si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

Rozhin Torabi si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

shaibi259 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

ytuk19 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

dionisis2003 si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionista certificato ProZ.com
Lubomir Groch posting from ProZ.com 11:35 AM on 8 Jul 2025

pulmonary shunt

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 11:25 AM on 8 Jul 2025

Translating => New product page of a global luxury cosmetics brand, 209 words, English>Turkish #m...

  • English Turkish
  • 209 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 10:48 AM on 8 Jul 2025

Translating => Product page of a soft toy for infants, 308 words, English>Turkish #memoQ

  • English Turkish
  • 308 words
  • 100% complete
  • Marketing
Professionista certificato ProZ.com
Andrea Villamisar Naveira posting from ProZ.com 9:55 AM on 8 Jul 2025

Translation of a 1200-word legal text on real estate law, for a party in a civil case, from Swedi...

  • 0% complete
juanantcastan Professionista certificato ProZ.com
Juan Antonio Castán Abán posting from ProZ.com 8:54 AM on 8 Jul 2025

incised trellis

oruc_md Professionista certificato ProZ.com
FATİH ORUÇ posting from ProZ.com 8:34 AM on 8 Jul 2025

just finished an IFU post-editing project for a company based in Spain #TradosStudio

  • aqueous humour, Sterile Irrigating Solution
  • English Turkish
  • 100% complete
  • Medical: Instruments
Professionista certificato ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 8:12 AM on 8 Jul 2025

Ongoing project - Translating jewels, watches, sunglasses and linen items descriptions for French...

  • English Italian
  • 14,000 words
  • 0% complete
  • Textiles / Clothing / Fashion,Marketing
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 8:04 AM on 8 Jul 2025

2024 - 2025 Recycling Done Right Fall Mailer Feedback. Published for residents throughout Clark C...

  • English Ukrainian
  • 2,082 words
  • 0% complete
  • zzz Другая тематика zzz
Wendy Bayer-Gueye posting from ProZ.com 7:22 AM on 8 Jul 2025

Just finished translating the book "Aphesis: the path of forgiveness" into german! 20K words for ...

  • 0% complete
michael suzigan posting from ProZ.com 1:21 AM on 8 Jul 2025

39th article for Gospel Translations, "Do I Have to Pray Every Day?", Source: https://gospeltrans...

  • Thirst, Satisfaction, Clinging, Cross, Desperation
  • English Portuguese
  • 861 words
  • 0% complete
  • Religion
term file icon

163,253,009 unità di traduzione

asclepiustrans
Turkey 7 minuti fa

Kaan Karakoc ha tradotto 14 unità di traduzione

Turkish > German language, linguistics and academic
asad_07
Pakistan circa 2 ore fa

Asad Maqsood ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Urdu engineering (electrical), electrical engineering and electronics
ragyeomseong
South Korea circa 13 ore fa

ragyeom seong ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Korean nutrition and health
renelisar
Dominican Republic circa 16 ore fa

Renelis Abreu ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Spanish computers (general)
User Avatar
Portugal circa 21 ore fa

vanessamcaetano ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Portuguese computers (general), computers (software) and computers
User Avatar
Canada circa 24 ore fa

Zeenat Matadar ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Gujarati engineering (electrical), electronics and electrical engineering
User Avatar
France 1 giorno fa

Audrey KUHN ha tradotto 16 unità di traduzione

English > French literature
User Avatar
Vietnam 1 giorno fa

Dong Quang Long ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Vietnamese legal, law and law (general)
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

Ana ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Portuguese medical (health care), medicine and medical
panos598
Greece 1 giorno fa

Panagiotis Sakellariou ha tradotto 15 unità di traduzione

English > Greek tourism
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 3 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.