Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

168,731 traduttori

pronosticieuropaleague
35 minuti fa

Pronostici Europa League si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

malikgara si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

reyjhon11 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

anasiilva si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

Natalia Gancedo si è registrata su TM-Town.

julianaoaugusto
circa 4 ore fa

Juliana de Oliveira Augusto si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

mitchelharold si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 5 ore fa

Heather si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 5 ore fa

MLC Lawyers si è registrato su TM-Town.

msgconverter
circa 5 ore fa

MSG Converter si è registrata su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionista certificato ProZ.com
Thomas Zeisler posting from ProZ.com 3:10 PM on 29 Mar 2025

Italian supercar online workshop manual: 340k words, 2800 documents

meryjo Professionista certificato ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 2:02 PM on 29 Mar 2025

Just finished proofreading a consent form for a clinical trial; EN>IT, 10k words #MicrosoftWord

  • English Italian
  • 100% complete
  • Medical: Oncology,Legale (generale),Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Professionista certificato ProZ.com
Andrea Villamisar Naveira posting from ProZ.com 1:17 PM on 29 Mar 2025

Just translated a sentence, Swedish to Spanish, 3870 words!

  • 0% complete
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 9:51 AM on 29 Mar 2025

Press release about politics in Germany #MemSourceCloud

  • German French
  • 176 words
  • 0% complete
  • Government / Politics
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Yaotl Altan posting from ProZ.com 2:47 AM on 29 Mar 2025

Parasol avec structure dotée de nervures à DELs et procédé associé. #memoQ

  • parasol, ombrellone, LED, DELs
  • French Italian
  • 8,000 words
  • 1% complete
  • Furniture / Household Appliances
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 2:12 AM on 29 Mar 2025

Conscription Notice

  • Ukrainian English
  • 1,470 words
  • 0% complete
  • Юриспруденция (в целом)
Professionista certificato ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 9:39 PM on 28 Mar 2025

I've just delivered a FR>SP MTPE project concerning a training module for a beauty brand. Let's a...

  • French Spanish
  • 25,000 words
  • 0% complete
  • Cosméticos / Belleza
marialisanitti5669 Professionista certificato ProZ.com
Maria Lisa Nitti posting from ProZ.com 7:48 PM on 28 Mar 2025

English-Italian-English online consecutive interpreting at business meetings

  • VRI, telephone interpreting, liaison interpreting, Italian remote consecutive interpreter, Italian English remote interpreter
  • Italian English
  • 0% complete
  • Produzione manifatturiera; industriale
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 6:41 PM on 28 Mar 2025

Translating => Marketing texts for a well-known global hotel group, 2409 words, English>Turkish #...

  • English Turkish
  • 2,409 words
  • 100% complete
  • Marketing,Tourism & Travel
Professionista certificato ProZ.com
Simone Castro posting from ProZ.com 6:03 PM on 28 Mar 2025

Today I start translating a document called Free and Informed Prior Consent for a surrogate mothe...

term file icon

163,682,261 unità di traduzione

julianaoaugusto
Brazil circa 3 ore fa

Juliana de Oliveira Augusto ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Portuguese video games
cretedsfredrik
Germany circa 16 ore fa

Creteds Fredrik ha tradotto 17 unità di traduzione

English > German electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
User Avatar
Pianeta Terra circa 22 ore fa

donaaguilar ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra circa 22 ore fa

guilarcarla ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra circa 22 ore fa

julietapaloma ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Pianeta Terra circa 22 ore fa

danacardona ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
luisahinze
Pianeta Terra circa 23 ore fa

Luisa Hinze ha tradotto 7 unità di traduzione

English > German marketing, market research and business
rafacrystal
Brazil circa 23 ore fa

Rafaely Marques Santos ha tradotto 6 unità di traduzione

English > Portuguese video games
ar_souza
Brazil 1 giorno fa

Asafe Souza ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Portuguese modern art, audiovisual and film
salehv
Sweden 2 giorni fa

Saleh Vallander ha tradotto 19 unità di traduzione

English > Swedish marketing
user at computer icon

33,388,872 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
cjki
Japan 8 giorni fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan circa un mese fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 4 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French
santrans
Netherlands 4 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
English to French IATE terminology package.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.