Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

197,056 traduttori

User Avatar
39 minuti fa

dola789eylc si è registrato su TM-Town.

five88vecom1bhezfptajxpl
circa un'ora fa

five88vecom1bhezfptajx si è registrato su TM-Town.

nghenailscomgu
circa un'ora fa

nghenailscom si è registrato su TM-Town.

bj66nmctfw
circa 2 ore fa

bj66nmct si è registrato su TM-Town.

pg88spot1mevsypsk
circa 2 ore fa

pg88spot1mevsyp si è registrato su TM-Town.

innhanhnhanhpvzp
circa 2 ore fa

innhanhnhanhpv si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

bj66nmctht si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

dola789eylc si è registrato su TM-Town.

pg88spot1mevsyp
circa 2 ore fa

pg88spot1mevs si è registrato su TM-Town.

entityie
circa 3 ore fa

entity si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Emmanuel Pierreuse posting from ProZ.com 9:23 PM on 19 Dec 2025

just completed 1 hour of Consecutive Interpreting via MS Teams between a fertility clinic and an ...

  • IVF
  • English French
  • 0% complete
  • Medical (general)
Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 7:01 PM on 19 Dec 2025

Certified translation EN-PL: Development Agreement + Amendment (film industry).

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 6:59 PM on 19 Dec 2025

Certified interpretation at an exam for driving licence.

  • 0% complete
Remus Gabriel Radoiu posting from ProZ.com 4:30 PM on 19 Dec 2025

versio

Professionista certificato ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 2:52 PM on 19 Dec 2025

Just finished an interpretation session for a school-parent meeting, English-Kurdish

  • English Kurdish
  • 100% complete
  • Education / Pedagogy,General / Conversation / Greetings / Letters,School
colette_magalowski
Colette Magalowski posting from ProZ.com 1:47 PM on 19 Dec 2025

Translating parts of a tourism website, English to German, 350 words

  • 0% complete
betonog Professionista certificato ProZ.com
Roberto Nogueira posting from ProZ.com 1:25 PM on 19 Dec 2025

I have just transcribed some more dialogue in European Portuguese.

  • dialogues, opinions, viewpoints, debates, European Portuguese
  • Portuguese Portuguese
  • 100% complete
  • Government / Politics,Food & Drink,General / Conversation / Greetings / Letters
Professionista certificato ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 1:09 PM on 19 Dec 2025

New project: Proofreading help pages for access points and switches installations #OtherCATtool

  • English Italian
  • 11,700 words
  • 0% complete
  • Electronics / Elect Eng
Sylvie LE BRAS posting from ProZ.com 11:50 AM on 19 Dec 2025

Lifting equipment Smartlift - User manual #TradosStudio

  • lifting equipment, user manual, multi-purpose lifting machine
  • English French
  • 5,206 words
  • 0% complete
  • Ingénierie : industriel
Sylvie LE BRAS posting from ProZ.com 11:46 AM on 19 Dec 2025

FR Transcription & US translation reviews of 3 French movies/episodes

  • Le village des endormis, Méandre, cinéma, Disparition inquiétante, séries
  • English French
  • 0% complete
  • Cinéma; film; TV; théâtre
term file icon

162,864,634 unità di traduzione

silviacampos
Spain circa 10 ore fa

Silvia Campos ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Spanish law (contracts), contracts and law
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

junfernandez ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

fredllincanon ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

belenrodrigues ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

evadelacruz ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
United States 4 giorni fa

Victoria Plummer ha tradotto 12 unità di traduzione

Japanese > English video games and hardware
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

albedelbosque ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

francinmartin ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

yusmerisboyer ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

ricardoconde ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 9 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 11 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.