Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

176,074 traduttori

newtouchcare
3 minuti fa

Newtouchskin si è registrato su TM-Town.

printijhelpcanon
6 minuti fa

printijhelpcanon si è registrato su TM-Town.

aiundresser
20 minuti fa

Ai undresser si è registrato su TM-Town.

levij
25 minuti fa

Levi Jenkins si è registrato su TM-Town.

poundsasson
30 minuti fa

Peter Peng si è registrato su TM-Town.

zarabolen
34 minuti fa

Zara Bolen si è registrata su TM-Town.

User Avatar
37 minuti fa

fortvalor si è registrato su TM-Town.

k5betbetcom
39 minuti fa

k5bet si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

nekopoiapk si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

reginaldcherry si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ilarialupone96 Professionista certificato ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 10:30 AM on 18 Jun 2025

Proofreading project about pet food for adult cats. #proofreading

  • pet food packaging, proofreading
  • German Italian
  • 100% complete
  • Zoology
Saudisoft Co TA posting from ProZ.com 10:20 AM on 18 Jun 2025

monisa enterprise

Akiko Masuda posting from ProZ.com 8:04 AM on 18 Jun 2025

Working on an beautiful audiobook for children (but we adult can learn a lot!) - so exciting!

  • childrens's book, picture book, audiobook, EN>JP
  • English Japanese
  • 0% complete
  • Poetry & Literature
Professionista certificato ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 7:58 AM on 18 Jun 2025

Ongoing project - Translating marketing copy for a French leather goods and jewelry brand: summer...

  • French Italian
  • 600 words
  • 0% complete
  • Textiles / Clothing / Fashion,Marketing
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Lauren WuMoran posting from ProZ.com 2:53 AM on 18 Jun 2025

I have just completed my contract translation from English to simplified Chinese. I enjoy transla...

  • 0% complete
Gloria Romano posting from ProZ.com 2:31 AM on 18 Jun 2025

Just wrapped up the translation of Navillera Vol. 2, and yep, I went through a mountain of tissue...

  • manhwa, Korean webtoon, webtoon localization, Navillera, Korean to Italian
  • Korean Italian
  • 15,000 words
  • 0% complete
  • Comics/Manga/Graphic novels
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 11:15 PM on 17 Jun 2025

Ongoing Healthcare and Medical translations

  • Healthcare, Medical, Translations
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Medical (general),Medical: Health Care
Professionista certificato ProZ.com
Daniel Fernandes posting from ProZ.com 9:51 PM on 17 Jun 2025

[Second pack] Translation of instructional content created by a Spiritist organization, intended ...

  • Puerpéralité, Grossesse, Dépression post-partum, Réseau de soutien, Dynamique de groupe
  • Portuguese French
  • 1,937 words
  • 100% complete
  • Religion,Education / Pedagogy,Psychology
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 9:51 PM on 17 Jun 2025

Interpretation - Veterinary Medicine - Animal Science - Mexico City

  • Animal Science, Veterinary Medicine
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Veterinary,Animal Science
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 8:59 PM on 17 Jun 2025

Apple Radio Show - La Oficial - Subtitles - Transcriptions and Translations - (Ongoing)

  • Subtitles, Translations, Apple Radio Show
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Media / Multimedia,Subtitles
term file icon

163,253,355 unità di traduzione

User Avatar
Slovakia circa 2 ore fa

David Susina ha tradotto 3 unità di traduzione

Czech > English human resources
jonnahellsten
Finland 1 giorno fa

Jonna Hellsten ha tradotto 16 unità di traduzione

Japanese > Finnish video games and computers (software)
jonnahellsten
Finland 1 giorno fa

Jonna Hellsten ha tradotto 20 unità di traduzione

German > Finnish books and literature
faraashii
Malaysia 1 giorno fa

Nurul Farahana Zaini ha tradotto 13 unità di traduzione

English > Malay (generic) humanities and philosophy
User Avatar
Portugal 1 giorno fa

Mafalda Lima ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Portuguese video games
User Avatar
Portugal 1 giorno fa

Mafalda Lima ha tradotto 6 unità di traduzione

English > Portuguese video games
buyoldgmailaccounts3
United States 1 giorno fa

Best Website to Buy Gmail Accounts Online (USA & Global) ha tradotto 18 unità di traduzione

advertising, business and management
User Avatar
Pianeta Terra 2 giorni fa

Selene Morrow ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Swedish law
User Avatar
Kenya 2 giorni fa

nelly yator ha tradotto 18 unità di traduzione

English > Swahili (generic) computer science
jonnahellsten
Finland 2 giorni fa

Jonna Hellsten ha tradotto 13 unità di traduzione

English > Finnish novel, literature and books
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 3 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.