Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

172,348 traduttori

User Avatar
8 minuti fa

Cohn Elburn si è registrato su TM-Town.

parashospitalcase
10 minuti fa

Paras Hospital Case si è registrato su TM-Town.

allanwong
41 minuti fa

Allan Wong si è registrato su TM-Town.

electricvehiclescanberra
circa un'ora fa

Electric Vehicles Canberra si è registrato su TM-Town.

nambiard25
circa un'ora fa

Nambiar District 25 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

translatoruser si è registrato su TM-Town.

henriseouk
circa un'ora fa

Henri Taylor Heating Solutions Ltd si è registrato su TM-Town.

emta_placement
circa un'ora fa

emta_placement si è registrato su TM-Town.

us789g
circa 2 ore fa

789G si è registrato su TM-Town.

chatgptukrainian
circa 2 ore fa

чат GPT si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Nicoletta Gherardi posting from ProZ.com 7:34 AM on 7 May 2025

Just completed the translation of several drug leaflets. Now working on a new clinical trial prot...

  • 0% complete
mbako wilson posting from ProZ.com 7:28 AM on 7 May 2025

Currently localizing a sports and racing game (EN ⇄ FR-CA) — ensuring genre-accurate terminology ...

mbako wilson posting from ProZ.com 7:27 AM on 7 May 2025

Je travaille actuellement sur la localisation d’un jeu de sport et de course (EN ⇄ FR-CA),

mbako wilson posting from ProZ.com 7:25 AM on 7 May 2025

Currently localizing a sports and racing game (EN ⇄ FR-CA) — ensuring genre-accurate terminology ...

halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 7:17 AM on 7 May 2025

Churchill War Rooms Multimedia Guide Script

  • English Ukrainian
  • 7,510 words
  • 0% complete
  • zzz Другая тематика zzz
Professionista certificato ProZ.com
Olena Kozar posting from ProZ.com 6:52 AM on 7 May 2025

Translation for the Music app as a part of long term project. Always great to grow together with ...

  • 0% complete
jigj7ecrnazz
Claude Deschildre posting from ProZ.com 5:39 AM on 7 May 2025

nextwavefreelance

Nkuge Comfort posting from ProZ.com 4:05 AM on 7 May 2025

I proofreaded some translations made by other vendors.

  • 0% complete
joshuaparker67559 Professionista certificato ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 8:59 PM on 6 May 2025

Medical reports for a cancer patient, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 4,500 words
  • 0% complete
  • Medical (general),Medical: Oncology
Professionista certificato ProZ.com
Ikram Mahyuddin posting from ProZ.com 8:40 PM on 6 May 2025

Having translated about English 6000 words to Indonesian, football game

term file icon

163,329,739 unità di traduzione

josebau2025
Pianeta Terra circa 9 ore fa

Bautista Amortegui Grimaldo ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Spanish social science and language
Italy circa 11 ore fa

Genny ha tradotto 9 unità di traduzione

French > Italian legal and law
User Avatar
Serbia circa 14 ore fa

Natasa Gajic ha tradotto 5 unità di traduzione

English > Serbian food, food industry and science
mirandanyhidou
Cyprus circa 21 ore fa

Miranda ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Greek travel
adhamkhalaf
Egypt circa 21 ore fa

Adham Khalaf ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Arabic sports, games and sporting competitions
miabaharin
Malaysia circa 23 ore fa

mia aqila baharin ha tradotto 15 unità di traduzione

English > Malay (generic) fiction
shaoyuqu
China circa 23 ore fa

Shaoyu Qu ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Chinese international organizations
User Avatar
Reunion circa 23 ore fa

Larissa Andrade ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Portuguese fashion
fedeacostaba
Colombia 1 giorno fa

Federico Acosta ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish international law, law (general) and law
hysammahmoud
Egypt 1 giorno fa

Hysam Mahmoud ha tradotto 42 unità di traduzione

Arabic > English literature
user at computer icon

33,337,385 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands circa un mese fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 3 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 5 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.