Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

180,488 traduttori

lucky88inet1dr
meno di un minuto fa

lucky88inet1 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
1 minuto fa

antoniovilla si è registrato su TM-Town.

User Avatar
4 minuti fa

easerelan si è registrata su TM-Town.

perfectnailssvl
5 minuti fa

perfectnailss si è registrato su TM-Town.

User Avatar
19 minuti fa

karincrook012 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
33 minuti fa

onebet1vipx1 si è registrato su TM-Town.

stickersidoarjo
circa un'ora fa

Okeplay777 si è registrato su TM-Town.

dom88lat
circa un'ora fa

dom88lat si è registrata su TM-Town.

digitalrevolu
circa un'ora fa

digital revolution si è registrato su TM-Town.

columbuslocksmith
circa un'ora fa

Columbus Locksmith si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 4:05 PM on 24 Jul 2025

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 1,072 words #Passolo

  • English Portuguese
  • 1,072 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Diego Rodríguez Ceseña posting from ProZ.com 3:47 PM on 24 Jul 2025

Back at working with SDS - De nuevo trabajando con hojas de datos de seguridad.

Facundo Pallero posting from ProZ.com 2:45 PM on 24 Jul 2025

Transcribed/translated an interview to a football manager, 6 minutes, ES to EN

  • 0% complete
Eunmi Park posting from ProZ.com 2:42 PM on 24 Jul 2025

crystal hue

halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 2:30 PM on 24 Jul 2025

MRI of the Mammary Glands. Ultrasound Examination of the Mammary Glands. Mammographic Examination...

  • Ukrainian English
  • 2,125 words
  • 0% complete
  • Медицина (в целом)
Veronica VT posting from ProZ.com 2:25 PM on 24 Jul 2025

A Norwegian stage play portraying the birth and life of Jesus. English subtitles.

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:55 PM on 24 Jul 2025

Proofreading Website user informations, GDPR, use of cookies and consent management for an intern...

  • English French
  • 3,406 words
  • 0% complete
  • Internet; e-Commerce,Management,Human Resources
Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 11:35 AM on 24 Jul 2025

Proofreading EN-PL: Uveitis (clinical trial).

  • 0% complete
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 10:02 AM on 24 Jul 2025

Transcription. A huge amount of educational videos needing subtitles.

  • Finnish Finnish
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 9:20 AM on 24 Jul 2025

Just completed a follow-up edit of a manuscript examining cerebral hemodynamics in premature infa...

  • 0% complete
term file icon

163,254,121 unità di traduzione

Malta circa 5 ore fa

ritz mollema ha tradotto 20 unità di traduzione

German > Dutch books and literature
amandamai
Brazil circa 15 ore fa

Amanda ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Portuguese cinema and film
aczmtrsnltr
Brazil circa 17 ore fa

Arthur Chavarri Do Coutto ha tradotto 23 unità di traduzione

English > Portuguese music
kate4604
United Kingdom 1 giorno fa

Kate Lacey ha tradotto 6 unità di traduzione

French > English marketing and business
dmb1988
Germany 1 giorno fa

Daniela Munoz Baum ha tradotto 22 unità di traduzione

English > Spanish medical (cardiology)
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

lucasbrown ha tradotto 18 unità di traduzione

medical, medicine and medical (health care)
divyakadav
India 1 giorno fa

Divya Kadav ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Japanese information technology
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

kristinahill ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Vietnamese electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
User Avatar
Canada 1 giorno fa

Lovatiana Andriamboavonjy ha tradotto 13 unità di traduzione

English > French humanities and philosophy
rosanek
Brazil 2 giorni fa

Rosane Karl ha tradotto 26 unità di traduzione

English > Portuguese education
user at computer icon

33,337,198 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 4 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 6 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 8 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.