Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

172,051 traduttori

rebecca56
14 minuti fa

rebecca56 si è registrata su TM-Town.

typhu88kink
20 minuti fa

Typhu88 Cổng game si è registrato su TM-Town.

usatopsellerkjiou
29 minuti fa

Who Are You Buy Verified Cash App Accounts quality service in 2025 si è registrata su TM-Town.

pvaitsmm1165
43 minuti fa

Top 2025 Best Place To Buy Verified Stripe Accounts In ... si è registrata su TM-Town.

linkedin04
circa un'ora fa

Buy Verified Linkedin Account with connection from ProMxs si è registrato su TM-Town.

willys17v3r
circa 2 ore fa

SG Mechanical Modular HVAC Services si è registrato su TM-Town.

instanderapk
circa 2 ore fa

Instander APK si è registrato su TM-Town.

greatchoice
circa 2 ore fa

greatchoice si è registrato su TM-Town.

magnifymarketing
circa 2 ore fa

Magnify Marketing si è registrato su TM-Town.

mattchoppssus
circa 2 ore fa

mattchoppssus si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Carla Selyer posting from ProZ.com 9:29 AM on 4 May 2025

Pharmaceutical Report

halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:23 AM on 4 May 2025

Pathological Report

  • Ukrainian English
  • 1,102 words
  • 0% complete
  • Медицина (в целом)
ABIAS JEAN MARY posting from ProZ.com 12:12 AM on 4 May 2025

Just finished a medic doc of 4000 words. Now, time for rest!

  • 0% complete
Tian Wang posting from ProZ.com 6:20 PM on 3 May 2025

Specializing in Chinese-to-English Translation with A Translation Volume of 10 Million Words

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:25 PM on 3 May 2025

Editing/Proofreading => Talking points for a global company in packaging industry, 374 words, Eng...

  • English Turkish
  • 374 words
  • 100% complete
  • Business/Commerce (general)
Maria Cristina Martinelli posting from ProZ.com 2:42 PM on 3 May 2025

Just finished proofreading a paranormal steamy romance novel, 130000 Words

  • 0% complete
Bob wang posting from ProZ.com 12:34 PM on 3 May 2025

Just completed Managing Book translation from Japanese to Chinese,50 languages Voice Over for AI...

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 10:27 AM on 3 May 2025

Translating => New product page of a global luxury cosmetics brand, 168 words, English>Turkish #m...

  • English Turkish
  • 168 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 9:49 AM on 3 May 2025

Translating => Packaging text for a skincare product of a global brand, 340 words, English>Turkis...

  • English Turkish
  • 340 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Bhashna Gupta posting from ProZ.com 8:05 AM on 3 May 2025

7 Minutes Voice Over - Election Messages

  • Election, Government, Politics, Public Annoucements
  • English Hindi
  • 0% complete
  • Election,Government / Politics
term file icon

163,606,654 unità di traduzione

conniebelu
Argentina circa 13 ore fa

Constanza Belen Conte ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Spanish academic
semouuu
Malaysia 1 giorno fa

MUHAMMAD IZZAD HAQIMI BIN ALINA ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Malay (generic) electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
User Avatar
United States 1 giorno fa

Albertho Billy ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
bestcircumcisioninvizag
India 1 giorno fa

Best Circumcision in Vizag ha tradotto 17 unità di traduzione

engineering (electrical), electronics and electrical engineering
lauhamt
Colombia 1 giorno fa

Laura Hoyos ha tradotto 28 unità di traduzione

English > Spanish religion and bible
User Avatar
Italy 1 giorno fa

Rossella ha tradotto 3 unità di traduzione

Chinese > Italian literature
User Avatar
Cote D'Ivoire 2 giorni fa

Lina Mazraani ha tradotto 6 unità di traduzione

French > English finance and corporate
abdelrahman25
Egypt 2 giorni fa

Abdelrahman ahmed ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Arabic medical
andreasmavromagoulos759094
Greece 2 giorni fa

Andreas Mavromagoulos ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Greek computers and information technology
foxyflame
Portugal 3 giorni fa

Rita Leal ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Portuguese photography
user at computer icon

33,388,857 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands circa un mese fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan circa un mese fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 2 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 3 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 5 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.