Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

148,045 traduttori

User Avatar
17 minuti fa

Ankur Saxena si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

smmvipstore4337 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

Shubham Pushkar si è registrato su TM-Town.

agesofsail
circa un'ora fa

Wooden Ship Kits - Ages of Sail si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

albertli si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

obald si è registrato su TM-Town.

akhikpemelo_emmanuel_solace
circa 3 ore fa

Akhikpemelo Emmanuel si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

aaaprinterz si è registrato su TM-Town.

mishaalsheikh
circa 3 ore fa

Mishaal Sheikh si è registrata su TM-Town.

usaithive6768
circa 4 ore fa

Buy Verified PayPal Accounts si è registrata su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

George Wallworth posting from ProZ.com 5:41 PM on 4 Jul 2024

I'm working on patient medical reports in a multitude of medical fields. Automotive technical gui...

  • 0% complete
jamesarthurwilliamson6979 Professionista certificato ProZ.com
James Arthur Williamson posting from ProZ.com 4:40 PM on 4 Jul 2024

A Quality Plan for a major civil works project.

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Maria Ortwein posting from ProZ.com 2:55 PM on 4 Jul 2024

Finished the translation of two certificates from Poland #MicrosoftWord

  • PESEL, Wohnsitzbescheinigung, Wohnsitz
  • Polish German
  • 312 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionista certificato ProZ.com
Maria Ortwein posting from ProZ.com 2:53 PM on 4 Jul 2024

Finished the translation of 3 school certificates from Mexico #MicrosoftWord

  • Zeugnis, Abitur, certificado, bachillerato
  • Spanish German
  • 1,183 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Annika Thornton posting from ProZ.com 2:21 PM on 4 Jul 2024

a brochure for my local tourist office.

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 2:14 PM on 4 Jul 2024

Certified translation EN-PL: Certified copy of an entry of marriage.

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 2:14 PM on 4 Jul 2024

Certified translation EN-PL: Invoice for funeral services (Florida).

  • 0% complete
Anastasia Kalantzi posting from ProZ.com 1:44 PM on 4 Jul 2024

Pesticide Instructions for Vine and Vegetables, 450WC, French to Greek #PhraseApp

  • Pesticide, Phytopharmaceutics, Vineyards, Agronomics, Agrochemical manual
  • French Greek
  • 450 words
  • 100% complete
  • Βοτανική,Οίνος / Οινολογία / Οινοκαλλιέργεια,Βιολογία (-τεχνική; -χημική; μικρο-)
Eduardo Mejía Pleitez posting from ProZ.com 1:40 PM on 4 Jul 2024

June translations, 30,000 words translated in the medical field (healthcare), 10,000 words in the...

  • English Spanish
  • 47,500 words
  • 100% complete
  • Medicina: Salud,Finanzas (general),Negocios / Comercio (general)
Idriss Toudji posting from ProZ.com 1:35 PM on 4 Jul 2024

Support kit for children with cancer and their parents (approx. 30,000 words)

  • 0% complete
term file icon

164,144,016 unità di traduzione

isabelledo
France circa 3 ore fa

Dorion ha tradotto 81 unità di traduzione

English > French health, health education and health care
larissabbo
Brazil circa 4 ore fa

Larissa Bastos ha tradotto 140 unità di traduzione

English > Portuguese literature, books and fiction
davizm
Brazil circa 22 ore fa

Davi Zimmer Martins ha tradotto 169 unità di traduzione

English > Portuguese games, sports and sporting competitions
User Avatar
Netherlands 1 giorno fa

Bomi Kim ha tradotto 126 unità di traduzione

Korean > English marketing
User Avatar
Albania 1 giorno fa

tristi ha tradotto 196 unità di traduzione

Italian > English printing and books
User Avatar
Philippines 1 giorno fa

Leiny Rose Pagas ha tradotto 126 unità di traduzione

English > Tagalog electronics, electrical engineering and electrics
hltraduction
France 1 giorno fa

Heron Léa ha tradotto 64 unità di traduzione

English > French shopping, fashion and clothing
User Avatar
Pakistan 1 giorno fa

Rikson ha tradotto 225 unità di traduzione

English > Urdu education
Denmark 2 giorni fa

Josefine Jørgensen ha tradotto 256 unità di traduzione

English > Danish children and psychology
eliasvega13
Argentina 3 giorni fa

Elias Vega ha tradotto 144 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
user at computer icon

33,390,971 concetti terminologici

Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre un anno fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 7 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
English to Latvian IATE terminology package.

English > Latvian
aswords
Belgium 13 giorni fa

Un glossario fornito da Veit Alexander Schleber è stato acquistato:
Financial and Stock Market Terminology.

German > English
santrans
Netherlands circa un mese fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom 2 mesi fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.