Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

199,610 traduttori

User Avatar
meno di un minuto fa

commercialwi si è registrato su TM-Town.

chiaraparrini860455
40 minuti fa

Chiara Parrini si è registrata su TM-Town.

cadobongdahan
circa un'ora fa

Nhà cái Cá độ bóng đá si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

leobrook si è registrato su TM-Town.

urbanconcretefloors
circa 2 ore fa

Urban Concrete Floors si è registrato su TM-Town.

jusomaporg4ob
circa 2 ore fa

jusomaporg4 si è registrato su TM-Town.

lawdexaustralia
circa 2 ore fa

Adam si è registrato su TM-Town.

vietadi
circa 2 ore fa

vietadi si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

betongnguyenzw si è registrato su TM-Town.

galadarirealestate
circa 3 ore fa

galadari si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 10:04 AM on 20 Jan 2026

Marketing content for a German cosmetics brand

  • English French
  • 700 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 10:02 AM on 20 Jan 2026

Just finished editing the text of an award acceptance speech.

  • 0% complete
Anastas Hristov posting from ProZ.com 9:52 AM on 20 Jan 2026

MindWords Group

Ahmad Faiz Noor Afandi posting from ProZ.com 9:40 AM on 20 Jan 2026

Currently translating AI content, 4,920 words. There's a lot of prompts.

  • 0% complete
Nicoletta Gherardi posting from ProZ.com 9:36 AM on 20 Jan 2026

Drug name evalutations

  • 0% complete
sittiehane Professionista certificato ProZ.com
Sittie Hane Mama posting from ProZ.com 4:19 AM on 20 Jan 2026

Working on a market research content for Vaccines, English to Filipino, with approx. 6000 words!

  • 0% complete
Aye Mya Oo posting from ProZ.com 3:34 AM on 20 Jan 2026

We have successfully delivered 3600 words medical project and 2400 words medical project successf...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Nuri Razi posting from ProZ.com 10:36 PM on 19 Jan 2026

German to Turkish

Peter Motte posting from ProZ.com 8:12 PM on 19 Jan 2026

français -> néerlandais, protocole de sécurité, sites industriels, transports, chargement et déch...

  • transports, chargement et de déchargement, protocole de sécurité, sites industriels, consignes de sécurité
  • French Dutch
  • 600 words
  • 0% complete
  • Safety,Transport / Transportation / Shipping
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 5:02 PM on 19 Jan 2026

Newsletter for a German cosmetics brand

  • English French
  • 300 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
term file icon

162,862,486 unità di traduzione

Italy 25 minuti fa

Chiara Parrini ha caricato 8 unità di traduzione

Italian > English other, art: arts & crafts: painting and diego l’altro giacometti
Italy 27 minuti fa

Chiara Parrini ha caricato 4 unità di traduzione

Italian > English productivity boost website, other and management
Italy 27 minuti fa

Chiara Parrini ha caricato 17 unità di traduzione

English > Italian poetry & literature, la storia di mina and art/literary
Italy 34 minuti fa

Chiara Parrini ha caricato 5 unità di traduzione

Italian > English art: arts & crafts: painting, art/literary and the castellani collection
dastifysolutions
United States circa 12 ore fa

Dastify Solutions ha tradotto 17 unità di traduzione

electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
enzo21
Brazil circa 16 ore fa

Enzo ha tradotto 8 unità di traduzione

Portuguese > English education
spiros823
Paraguay circa 21 ore fa

Spiros Guefos ha tradotto 15 unità di traduzione

English > Spanish medical
ernestweeks
United States 1 giorno fa

Wheelie Life ha tradotto 17 unità di traduzione

engineering (electrical), electrical engineering and electronics
theodoreparsons
United States 1 giorno fa

Wacky Flip ha tradotto 17 unità di traduzione

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
pedronath
Angola 1 giorno fa

Pedro ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Portuguese electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 10 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.