Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

178,279 traduttori

dollysaxenagirl
6 minuti fa

Best Dashrath Puri Escorts Service si è registrata su TM-Town.

hi888diy
23 minuti fa

Hi888 Diy si è registrato su TM-Town.

ragyeomseong
25 minuti fa

ragyeom seong si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

karolinanos si è registrato su TM-Town.

ceo8kbetkuunwekaqzyllmzkmzmrqw
circa 2 ore fa

ceo8kbetkuunwekaqzyllmzkmzmr si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

pvazoneusa2324344 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

Samuel Evans si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

manucavalcanti si è registrato su TM-Town.

dandruffshampooinpakistan
circa 3 ore fa

dandruffshampooinpakistan si è registrato su TM-Town.

renelisar
circa 3 ore fa

Renelis Abreu si è registrata su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Rody Correa Avila posting from ProZ.com 12:27 AM on 8 Jul 2025

Sbutitles Apple Music Shows - Transcriptions and Translations - Latinos let's go! (Ongoing)

  • Translation and subtitles, Apple Music, Media
  • Spanish English
  • 100% complete
  • Media / Multimedia,Music
markdowling7407
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com 11:29 PM on 7 Jul 2025

Currently translating technical documentation for AquaPur Modular

  • The water treatment system is designed to treat contaminated greywater resulting from automated vehicle cleaning.
  • German English
  • 3,000 words
  • 0% complete
  • water treatment system
markdowling7407
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com 11:19 PM on 7 Jul 2025

Currently translating a military translation of 13,000 words. #TradosStudio

  • RCH 155
  • German English
  • 13,000 words
  • 0% complete
  • Military / Defense
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 9:59 PM on 7 Jul 2025

Sony Xperia Ad - Translation and subtitles

  • Subtitles, Marketing, Telecommunications
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Telecom(munications),Advertising / Public Relations
Professionista certificato ProZ.com
Olena Kozar posting from ProZ.com 8:41 PM on 7 Jul 2025

New season of a Humorous Romance series started. Subtitle Translation, 10 Episodes.

  • 0% complete
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 7:05 PM on 7 Jul 2025

Apple Music Shows Subtitles keep rolling in - Transcriptions and Translations - very fun! (Ongoing)

  • Media, interviews, Music, AppleMusic
  • Spanish English
  • 100% complete
  • Media / Multimedia,Music
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 6:59 PM on 7 Jul 2025

Condenser Microphone release - Yamaha Pro Audio

  • Yamaha Pro Audio, Condenser Mic, Description, Marketing copy
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Music
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:25 PM on 7 Jul 2025

Various Mexican bank statements and financial documents, Spanish to English, 3,720 words

  • Spanish English
  • 3,720 words
  • 0% complete
  • Finance (general)
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:22 PM on 7 Jul 2025

Mexican marriage certificate, Spanish to English, 257 words

  • Spanish English
  • 257 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:21 PM on 7 Jul 2025

Argentine birth certificate, Spanish to English, 220 words

  • Spanish English
  • 220 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
term file icon

163,252,992 unità di traduzione

ragyeomseong
South Korea 2 minuti fa

ragyeom seong ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Korean health and nutrition
renelisar
Dominican Republic circa 2 ore fa

Renelis Abreu ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Spanish computers (general)
User Avatar
Portugal circa 8 ore fa

vanessamcaetano ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Portuguese computers (software), computers and computers (general)
User Avatar
Canada circa 10 ore fa

Zeenat Matadar ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Gujarati engineering (electrical), electrical engineering and electronics
User Avatar
France circa 13 ore fa

Audrey KUHN ha tradotto 16 unità di traduzione

English > French literature
User Avatar
Vietnam circa 15 ore fa

Dong Quang Long ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Vietnamese law (general), legal and law
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

Ana ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Portuguese medicine, medical and medical (health care)
panos598
Greece 1 giorno fa

Panagiotis Sakellariou ha tradotto 15 unità di traduzione

English > Greek tourism
User Avatar
Sweden 1 giorno fa

Charlotta Hayes ha tradotto 29 unità di traduzione

German > Swedish textiles, clothing and fashion
josecsf
Brazil 1 giorno fa

José Carlos dos Santos Filho ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Portuguese hotels, tourism and food
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 3 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.