Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

170,015 traduttori

rtpslotqrisbet88hariini
7 minuti fa

Rtp Slot Qrisbet88 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
13 minuti fa

Kaho si è registrata su TM-Town.

sexvietinfo
16 minuti fa

sexviet.info - Phim sex Việt si è registrato su TM-Town.

User Avatar
27 minuti fa

leyigioia si è registrato su TM-Town.

pvaseopath679
circa un'ora fa

Buy Verified Payoneer Account si è registrato su TM-Town.

v9winwiki
circa un'ora fa

8v9win wiki si è registrato su TM-Town.

usajoni370
circa un'ora fa

Buy Verified CoinBase Accounts si è registrato su TM-Town.

uzunova
circa un'ora fa

Elena Uzunova si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

AgenSlot888QQ si è registrata su TM-Town.

googlevoicaccounts
circa 2 ore fa

Best Sites To Buy Google Voice Accounts si è registrata su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Anna-Maria Alonzo posting from ProZ.com 4:58 PM on 13 Apr 2025

I am quite busy working on RSI assignments EN<>FR & EN<>IT

  • English French
  • 0% complete
  • Marketing
Anna-Maria Alonzo posting from ProZ.com 4:44 PM on 13 Apr 2025

I am quite busy working on RSI assignments.

  • 0% complete
Vitaliy Dzivoronyuk posting from ProZ.com 3:08 PM on 13 Apr 2025

Localization of a video game into Ukrainian, RTS, 60k words

Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 1:59 PM on 13 Apr 2025

Certified translation EN-PL: Requirements for transfer of files to third country (upon request of...

  • 0% complete
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 10:56 AM on 13 Apr 2025

Business translations are just the right task for Palm Sunday, do you agree?

  • business, administration, organization
  • English Finnish
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 10:09 AM on 13 Apr 2025

Alternative Pick-up Request Form. The Emergency Food Assistance Program (TEFAP) 2024 Income Guide...

  • English Ukrainian
  • 1,234 words
  • 0% complete
  • zzz Другая тематика zzz
Professionista certificato ProZ.com
Rodrigo Mendonça posting from ProZ.com 6:21 AM on 13 Apr 2025

43785 words retro excavator, global brand. #Wordfast

  • Chinese Portuguese
  • 43,785 words
  • 0% complete
  • Automotive / Cars & Trucks
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Yaotl Altan posting from ProZ.com 8:40 PM on 12 Apr 2025

Sustainability report for a resort firm #PhraseApp

  • environmental impact, sustainability, marine conservation, key performance metrics, community engagement
  • English Spanish
  • 800 words
  • 100% complete
  • Tourism & Travel,Human Resources
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:37 PM on 12 Apr 2025

Animation Video Script for Cancer

  • English Ukrainian
  • 1,051 words
  • 0% complete
  • Медицина (в целом)
osmanyo
Osmany Ortiz posting from ProZ.com 5:56 PM on 12 Apr 2025

I´m working on a new and exciting 10k project on Dentistry and Dental prosthetics for USA Spanish...

  • 0% complete
term file icon

163,603,412 unità di traduzione

mathileclerc
France circa 2 ore fa

Mathi ha tradotto 6 unità di traduzione

French > English marketing and business
User Avatar
United States circa 19 ore fa

per_rina ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Russian psychology
mariellejaime
Paraguay 1 giorno fa

Mariel Jaime ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Spanish academic
jeremias_ayala
Argentina 1 giorno fa

Jeremías Ayala ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Spanish website translation
User Avatar
United States 1 giorno fa

meo ha tradotto 19 unità di traduzione

Arabic > French art
User Avatar
Argentina 2 giorni fa

Jesica ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Argentina 2 giorni fa

Jesica ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Spanish engineering (electrical), electrical engineering and electronics
laureog
France 2 giorni fa

Laure Oger ha tradotto 8 unità di traduzione

English > French food, oenology and wine
User Avatar
United Kingdom 2 giorni fa

Morten Ostergaard ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Danish games
leodas123456
India 3 giorni fa

leo ha tradotto 7 unità di traduzione

marketing
user at computer icon

33,388,857 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 11 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 23 giorni fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 2 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 4 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.