Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

198,431 traduttori

User Avatar
meno di un minuto fa

abdulgilmore si è registrato su TM-Town.

xocdia88vncom
10 minuti fa

Xocdia88 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
18 minuti fa

jameson milo si è registrato su TM-Town.

User Avatar
20 minuti fa

98win2 si è registrato su TM-Town.

axisecorp
28 minuti fa

Axis Ecorp si è registrato su TM-Town.

lawnsforlessllc
39 minuti fa

Lawns for Less LLC si è registrato su TM-Town.

new88lannd
circa un'ora fa

new88lannd si è registrato su TM-Town.

brenaestimated
circa un'ora fa

Lourda Fleming si è registrato su TM-Town.

fabetws2
circa un'ora fa

fabetws2 si è registrato su TM-Town.

12betfyi
circa un'ora fa

12betfyi si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

tantiekustiantie491577 Professionista certificato ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 3:14 AM on 7 Jan 2026

English- Indonesia 9111 words, Introduction to GPTs #MemSourceCloud

  • Pipeline data
  • English Indonesian
  • 9,111 words
  • 100% complete
  • Computers: Software
Abdulrahman Hameed Ali Ali posting from ProZ.com 2:15 AM on 7 Jan 2026

I can assist with the following languages: Kurdish, Arabic, Persian (Farsi), Dari, Russian, Tajik...

  • 0% complete
Abdulrahman Hameed Ali Ali posting from ProZ.com 2:07 AM on 7 Jan 2026

Just finished translating and reviewing manuals for Kurdish speaking asylum seekers in EU, Englis...

  • 0% complete
Abdulrahman Hameed Ali Ali posting from ProZ.com 11:00 PM on 6 Jan 2026

kurdish

Sigrid Niehus posting from ProZ.com 8:23 PM on 6 Jan 2026

I am translating a economic handbook, French to German, 3908 words, for an industrial producer.

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Simone Castro posting from ProZ.com 7:58 PM on 6 Jan 2026

I am translating a letter rogatory to Spain regarding the enforcement of alimony payments. 16K. D...

Professionista certificato ProZ.com
Simone Castro posting from ProZ.com 7:58 PM on 6 Jan 2026

I am translating a letter rogatory to Spain regarding the enforcement of alimony payments. 16K. D...

Professionista certificato ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 7:55 PM on 6 Jan 2026

I've just completed the translation of a data sheet of a vibration meter from Spanish into French...

  • Spanish French
  • 2,000 words
  • 0% complete
  • Automatización y robótica,Ingeniería (general)
Hee Chan Moon posting from ProZ.com 6:56 PM on 6 Jan 2026

Working on EN↔KO localization across games, platforms, and technical content - currently wrapping...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:22 PM on 6 Jan 2026

Three Mexican birth certificates, Spanish to English, 818 words

  • Spanish English
  • 818 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
term file icon

162,864,884 unità di traduzione

keld_nath
Brazil 1 giorno fa

Keld Nath de Araujo ha tradotto 18 unità di traduzione

English > Portuguese advertising and business
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

isabellavi ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

hildalugoabero ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

delcymalaver ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

rodrigomaduror ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
walidjourairi
Morocco 1 giorno fa

Walid Jourairi ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Arabic legal, law and law (trademarks)
cbenavides788
Chile 4 giorni fa

Carlos Benavides ha tradotto 23 unità di traduzione

English > Spanish music
Sweden 5 giorni fa

Fredrik Pettersson ha caricato 48 unità di traduzione

English > Swedish computers: systems: networks, nas strings and tech/engineering
Sweden 5 giorni fa

Fredrik Pettersson ha caricato 54 unità di traduzione

English > Chinese poetry & literature, the ugly duckling and art/literary
annazman90
Malaysia 5 giorni fa

Nurul Nadia Azman ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Malay (generic) business
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 9 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 11 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.