Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

172,167 traduttori

etnic
23 minuti fa

etnic si è registrato su TM-Town.

usaithive5392
28 minuti fa

Buy Verified Binance Accounts si è registrata su TM-Town.

dsnhacaiclub11
31 minuti fa

Va88 Va88 Ltd si è registrato su TM-Town.

tdtcgameclub
44 minuti fa

TDTC si è registrato su TM-Town.

princess
circa un'ora fa

Smith Princess si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

BuddySmith si è registrato su TM-Town.

usatopstarit578
circa un'ora fa

Buy Verified Payeer Account si è registrato su TM-Town.

isaline_e
circa un'ora fa

Isaline Evain si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

gatriay si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

fetan si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionista certificato ProZ.com
Franco Rigoni posting from ProZ.com 1:59 PM on 5 May 2025

Music is a universal language that builds bridges between cultures and unites people across the w...

  • English Italian
  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 1:10 PM on 5 May 2025

TrRanslation EN-PL: Brand identity guidelines (veterinary practice).

  • 0% complete
Vinícius Peccin posting from ProZ.com 12:27 PM on 5 May 2025

Translating a Patent on vehicle armor. Esl > PTBR. 6k words.

Vinícius Peccin posting from ProZ.com 12:26 PM on 5 May 2025

Translating a Patent on vehicle armor. Esl > PTBR. 6k words.

  • 0% complete
saori sera posting from ProZ.com 11:09 AM on 5 May 2025

wolfestonegroup

Berat Kaynakça posting from ProZ.com 11:07 AM on 5 May 2025

Quality means doing it right when no one is looking. Henry Ford

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Alexandre Tissot posting from ProZ.com 10:15 AM on 5 May 2025

Just finished translating Medical reports from Portuguese into French.

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 10:04 AM on 5 May 2025

Translation EN-PL: Animal wellness (tests for parasites, blood and urine tests).

  • 0% complete
michaela_gundel
Michaela Gundel posting from ProZ.com 9:19 AM on 5 May 2025

Currently translating hotel marketing material on a luxury US hotel

  • 0% complete
k-k-unal6863 Professionista certificato ProZ.com
K.K.Unal posting from ProZ.com 8:18 AM on 5 May 2025

Huawei Technologies - Privacy Policy & Terms of Use, English > Turkish, 7346 words

  • 0% complete
term file icon

163,606,739 unità di traduzione

isaline_e
France circa un'ora fa

Isaline Evain ha tradotto 7 unità di traduzione

English > French academic
magdalena_g
Germany circa 5 ore fa

Magdalena Grieneisen ha tradotto 18 unità di traduzione

English > German financial markets and banking
abudalu45
Jordan circa 8 ore fa

Ashraf ha tradotto 10 unità di traduzione

English > Arabic law (contracts)
abudalu45
Jordan circa 8 ore fa

Ashraf ha tradotto 10 unità di traduzione

English > Arabic law (contracts)
miguelsantos25
Portugal circa 23 ore fa

Jose ha tradotto 29 unità di traduzione

English > Portuguese war and history
User Avatar
United Kingdom 1 giorno fa

Walaa Ahmed ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Arabic medical and medical (health care)
conniebelu
Argentina 1 giorno fa

Constanza Belen Conte ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Spanish academic
semouuu
Malaysia 2 giorni fa

MUHAMMAD IZZAD HAQIMI BIN ALINA ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Malay (generic) electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
User Avatar
United States 2 giorni fa

Albertho Billy ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Spanish engineering (electrical), electrical engineering and electronics
bestcircumcisioninvizag
India 2 giorni fa

Best Circumcision in Vizag ha tradotto 17 unità di traduzione

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,388,857 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands circa un mese fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 2 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 3 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 5 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.