Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

170,027 traduttori

User Avatar
23 minuti fa

ziadyar si è registrato su TM-Town.

slotthailand
circa un'ora fa

Slot si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

gokchee_k si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

grndflughftrns si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

Drew Houston si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

Oly Anger si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

googlevoicaccounts143 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

grndvptrnsf si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

agagy99 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

avagyan__ si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Patrick Jungo posting from ProZ.com 11:00 PM on 13 Apr 2025

Translation and localization for the Swiss automotive market, for a very prestigious brand in the...

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 9:01 PM on 13 Apr 2025

Translating => New product page of a global luxury cosmetics brand, 598 words, English>Turkish #m...

  • English Turkish
  • 598 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
mertmete
Mert Mete posting from ProZ.com 8:20 PM on 13 Apr 2025

translation office

Anna-Maria Alonzo posting from ProZ.com 4:58 PM on 13 Apr 2025

I am quite busy working on RSI assignments EN<>FR & EN<>IT

  • English French
  • 0% complete
  • Marketing
Anna-Maria Alonzo posting from ProZ.com 4:44 PM on 13 Apr 2025

I am quite busy working on RSI assignments.

  • 0% complete
Vitaliy Dzivoronyuk posting from ProZ.com 3:08 PM on 13 Apr 2025

Localization of a video game into Ukrainian, RTS, 60k words

Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 1:59 PM on 13 Apr 2025

Certified translation EN-PL: Requirements for transfer of files to third country (upon request of...

  • 0% complete
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 10:56 AM on 13 Apr 2025

Business translations are just the right task for Palm Sunday, do you agree?

  • business, administration, organization
  • English Finnish
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 10:09 AM on 13 Apr 2025

Alternative Pick-up Request Form. The Emergency Food Assistance Program (TEFAP) 2024 Income Guide...

  • English Ukrainian
  • 1,234 words
  • 0% complete
  • zzz Другая тематика zzz
Professionista certificato ProZ.com
Rodrigo Mendonça posting from ProZ.com 6:21 AM on 13 Apr 2025

43785 words retro excavator, global brand. #Wordfast

  • Chinese Portuguese
  • 43,785 words
  • 0% complete
  • Automotive / Cars & Trucks
term file icon

163,603,412 unità di traduzione

mathileclerc
France circa 5 ore fa

Mathi ha tradotto 6 unità di traduzione

French > English marketing and business
User Avatar
United States circa 23 ore fa

per_rina ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Russian psychology
mariellejaime
Paraguay 1 giorno fa

Mariel Jaime ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Spanish academic
jeremias_ayala
Argentina 1 giorno fa

Jeremías Ayala ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Spanish website translation
User Avatar
United States 2 giorni fa

meo ha tradotto 19 unità di traduzione

Arabic > French art
User Avatar
Argentina 2 giorni fa

Jesica ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Argentina 2 giorni fa

Jesica ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Spanish engineering (electrical), electrical engineering and electronics
laureog
France 2 giorni fa

Laure Oger ha tradotto 8 unità di traduzione

English > French food, oenology and wine
User Avatar
United Kingdom 2 giorni fa

Morten Ostergaard ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Danish games
leodas123456
India 3 giorni fa

leo ha tradotto 7 unità di traduzione

marketing
user at computer icon

33,388,857 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 12 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 24 giorni fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 2 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 4 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.