Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

148,200 traduttori

mypaydayloansonline
35 minuti fa

My Payday Loans Online si è registrata su TM-Town.

User Avatar
42 minuti fa

Gvantsa si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

Kapil Bhardwaj si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

minustwo si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

Rajeev SUNKARA si è registrato su TM-Town.

zhongbangmaterial
circa 2 ore fa

Zhongbang Decorative Material si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

dawn miller si è registrata su TM-Town.

eternalhimalaya
circa 3 ore fa

Eternal si è registrato su TM-Town.

chatgptdeutsch
circa 4 ore fa

ChatGPT Deutsch Info si è registrato su TM-Town.

geasuremedical1
circa 4 ore fa

Changzhou Geasure Medical Apparatus and Instruments Co., Ltd. si è registrata su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Yuliya Sedykh posting from ProZ.com 6:52 AM on 8 Jul 2024

Spanish to Russian translation of cargo customs declarations, Argentina. Never miss an opportunit...

  • 0% complete
Aye Mya Oo posting from ProZ.com 3:11 AM on 8 Jul 2024

After a relaxing weekend, we are starting the new week with a 5000-word task on general content a...

  • 0% complete
valeria torcigliani posting from ProZ.com 11:38 PM on 7 Jul 2024

Working on Ink testing documents to be submitted to the Argentine Industrial Technology Institute...

  • 0% complete
alaazeineldine Professionista certificato ProZ.com
Alaa Zeineldine posting from ProZ.com 9:09 PM on 7 Jul 2024

Translation of a digital camera online help guide

natashaamir1
Natasha Amir posting from ProZ.com 8:55 PM on 7 Jul 2024

Just wrapped up a series of annual financial reports and legal documents, totaling 12,500 words, ...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Simone Castro posting from ProZ.com 8:43 PM on 7 Jul 2024

Just finished a power of attorney for a person in Spain to grant powers to another to represent t...

  • 0% complete
Alisha Rice posting from ProZ.com 4:25 PM on 7 Jul 2024

I just finished translating a teenage level/university level gothic romance novel by Heloisa Prieto.

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Hussein Abulela posting from ProZ.com 3:07 PM on 7 Jul 2024

Translation of Marriage certificate, 260 words.

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Karina Decke posting from ProZ.com 12:40 PM on 7 Jul 2024

Lat week I translated several extensive medical reports for pension application, EN-DE & PL-DE

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Jacky Ye posting from ProZ.com 8:38 AM on 7 Jul 2024

Just finished an internal training PPT translation, English to Chinese, 1,2169 words, for a globa...

  • 0% complete
term file icon

164,148,647 unità di traduzione

zancudi
France circa 7 ore fa

Benjamin Riquel ha tradotto 77 unità di traduzione

English > French copywriting
User Avatar
China circa 16 ore fa

Juan Huang ha tradotto 156 unità di traduzione

English > Chinese computer science
User Avatar
China circa 16 ore fa

Juan Huang ha tradotto 120 unità di traduzione

English > Chinese computer science and software
User Avatar
United Kingdom circa 17 ore fa

Anna ha tradotto 65 unità di traduzione

English > Polish alternative medicine
User Avatar
China circa 18 ore fa

Guanhua Jiang ha tradotto 143 unità di traduzione

English > Chinese medical and medical (clinical trial)
hadesmori
Ukraine 1 giorno fa

Shamardak Dmytro ha tradotto 210 unità di traduzione

English > Ukrainian social science language, bilingualism and linguistics
nidaela
Mexico 1 giorno fa

Daniela Ramírez ha tradotto 255 unità di traduzione

English > Spanish website translation and web
User Avatar
Brazil 2 giorni fa

Vinicius Oliveira ha tradotto 208 unità di traduzione

English > Portuguese books
lorckshagmai
Spain 2 giorni fa

julianne ha tradotto 80 unità di traduzione

English > German alternative medicine
rob64
Italy 3 giorni fa

Roberto Padula ha tradotto 368 unità di traduzione

English > Italian music
user at computer icon

33,390,971 concetti terminologici

Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre un anno fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 11 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
English to Latvian IATE terminology package.

English > Latvian
aswords
Belgium 17 giorni fa

Un glossario fornito da Veit Alexander Schleber è stato acquistato:
Financial and Stock Market Terminology.

German > English
santrans
Netherlands circa un mese fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom 2 mesi fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.