Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

201,190 traduttori

User Avatar
meno di un minuto fa

gem88plus1rz si è registrato su TM-Town.

User Avatar
20 minuti fa

vic88vc5 si è registrato su TM-Town.

justpastemejzpdhiuuct
24 minuti fa

justpastemejzpdhiuu si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

ghienbongdao si è registrato su TM-Town.

justpastemejzpdhiuu
circa 2 ore fa

justpastemejzpdhi si è registrato su TM-Town.

gem88plus1rzjk
circa 2 ore fa

gem88plus1rz si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

va88hot1 si è registrato su TM-Town.

ku88now3
circa 2 ore fa

ku88now3 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

vic88vc1 si è registrato su TM-Town.

vk88llc4
circa 2 ore fa

vk88llc4 si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Lieven Malaise posting from ProZ.com 9:05 PM on 3 Feb 2026

Human translation of a forefoot and backfoot offloading shoe user manual for a medical products m...

  • French Dutch
  • 444 words
  • 100% complete
  • Medisch: Instrumenten
User Avatar
arjenvanderveer posting from ProZ.com 8:55 PM on 3 Feb 2026

Working on my local AI-machine!

  • 0% complete
Lieven Malaise posting from ProZ.com 8:47 PM on 3 Feb 2026

Machine translation post-editing of two brokerage mandates for a private bank, French to Dutch, 6...

  • French Dutch
  • 6,475 words
  • 100% complete
  • Verzekeringen,Financieel-economisch (algemeen),Investeringen / beleggingen
Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 8:22 PM on 3 Feb 2026

Certified translation EN-PL: Certification of Death (State of Florida).

  • 0% complete
Lieven Malaise posting from ProZ.com 8:17 PM on 3 Feb 2026

Human translation editing of a yearly overview of executive board operations for a power grid ope...

  • French Dutch
  • 3,009 words
  • 100% complete
  • Energie / stroomopwekking
zartashia
zartashia Talib posting from ProZ.com 8:06 PM on 3 Feb 2026

Currently working on Balochi translation for humanitarian content, while supporting ongoing Urdu–...

  • English Baluchi
  • 250,000 words
  • 0% complete
  • Engineering: Industrial
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 6:03 PM on 3 Feb 2026

Translation from French to English of hardcopy medical report, 119 words

  • Medical Report, Diagnosis, ENT, Referral
  • French English
  • 119 words
  • 100% complete
  • Medical (general),Medical: Cardiology,Medical: Health Care
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 5:31 PM on 3 Feb 2026

Proofreading, Medical Report, Spanish to English, 1299 words, Trados #TradosStudio

  • Health Care, Patient Reports, Pharmaceuticals, Regulatory Reporting, Package Leaflet
  • Spanish English
  • 1,299 words
  • 100% complete
  • Medical (general),Medical: Health Care,Medical: Pharmaceuticals
Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 3:28 PM on 3 Feb 2026

Certified translation EN-PL: Apostille of the State of Florida (+ Power of Attorney).

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 3:27 PM on 3 Feb 2026

Certified translation EN-PL: Apostille of the State of Michigan (+ Power of Attorney).

  • 0% complete
term file icon

162,862,547 unità di traduzione

victoriamaria
Portugal circa 9 ore fa

Ana Maria Aguiar Carapinha ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Portuguese video games, games and localization
User Avatar
Morocco 1 giorno fa

Hiba BENCH ha tradotto 5 unità di traduzione

English > French science, food and food industry
mirzasadam
Pakistan 3 giorni fa

MIRZA ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Hebrew economy, economics and e-commerce
realsajidjoiya
Pakistan 3 giorni fa

Sajid Hussain ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Urdu health education, health and health care
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

valengarmendia ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

yulimarmago ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

raidaruis ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

davidnoboa ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Romania 5 giorni fa

Ciuta Laurentiu ha tradotto 42 unità di traduzione

English > Romanian science
User Avatar
Greece 5 giorni fa

Christina Katranidou ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Greek biology, biomedical sciences and life sciences
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 10 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 12 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece circa un anno fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.