Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

199,108 traduttori

User Avatar
36 minuti fa

ahplumbing si è registrato su TM-Town.

northsideimaging
41 minuti fa

Northside Imaging si è registrato su TM-Town.

ggodrejparkshire
circa un'ora fa

Godrej si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

furnace1 si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

dependenki si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

tx88bid1ri si è registrato su TM-Town.

393betnetwork
circa 2 ore fa

393betnetwork si è registrato su TM-Town.

13wintax2gt
circa 2 ore fa

13wintax2 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

zzwingames si è registrato su TM-Town.

123seriebiz
circa 2 ore fa

123seriebiz si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Aye Mya Oo posting from ProZ.com 5:20 AM on 14 Jan 2026

Successfully delivered 3200 Mobile Legal Project last night. Starting another 4000 medical projec...

  • 0% complete
Zakkyl Pratama posting from ProZ.com 1:40 AM on 14 Jan 2026

Working on translation job of Sport domain, big brand sport for their 2026 4-years-cycle worldwid...

  • English Indonesian
  • 0% complete
  • Sports / Fitness / Recreation
geenas
Nor Azlina Samin posting from ProZ.com 11:03 PM on 13 Jan 2026

Just wrapped up a voice-over task for an agency. Always grateful for work that stretches my skill...

María José Martínez posting from ProZ.com 10:12 PM on 13 Jan 2026

Currently available for EN/FR > ES translation projects.

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 5:36 PM on 13 Jan 2026

I've just completed a 1,200 words metadata translation project from Spanish into French. #memoQ

  • Spanish French
  • 1,200 words
  • 0% complete
  • Internet; comercio-e
Professionista certificato ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 3:31 PM on 13 Jan 2026

Proofreading company internal information, General Data Protection Regulation (GDPR) and German P...

  • German French
  • 3,357 words
  • 0% complete
  • Law (general),Law: Contract(s),Business/Commerce (general)
Professionista certificato ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 2:37 PM on 13 Jan 2026

Australian citizenship certificate. ENG-ITA

  • Australian citizenship certificate, certificato di cittadinanza australiano, legale, legal
  • English Italian
  • 700 words
  • 0% complete
  • Australian citizenship certificate,legale,legal
Professionista certificato ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 2:36 PM on 13 Jan 2026

Australian Death Certificate. ENG-ITA

  • death certificate, certificato di morte, legale, legal, apostille
  • English Italian
  • 500 words
  • 0% complete
  • Death certificate,legale,legal
Professionista certificato ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 2:35 PM on 13 Jan 2026

Australian Birth certificate + apostille. ENG-ITA.

  • birth certificate, apostille, certificato di nascita, legale, legal
  • English Italian
  • 0% complete
  • legale,birth certificate,legal
Lieven Malaise posting from ProZ.com 2:24 PM on 13 Jan 2026

Human translation of a blog article about a mobility survey for a bank, French to Dutch, 659 word...

  • French Dutch
  • 659 words
  • 100% complete
  • Financieel-economisch (algemeen),Voertuigen / auto's & vrachtwagens
term file icon

162,862,984 unità di traduzione

daryele
Brazil circa 7 ore fa

Tales Martins ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Portuguese marketing, market research and business
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

lunabelier ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

missimoran ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

benitomelendes ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Pianeta Terra 4 giorni fa

aracebermejas ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
viniciusalbuq
Brazil 6 giorni fa

Vinícius Albuquerque ha tradotto 5 unità di traduzione

French > English finance and financial markets
advantagecpa
United States 6 giorni fa

Advantage CPA ha tradotto 10 unità di traduzione

accounting
viniciusalbuq
Brazil 6 giorni fa

Vinícius Albuquerque ha tradotto 7 unità di traduzione

French > Portuguese law (general)
keld_nath
Brazil 8 giorni fa

Keld Nath de Araujo ha tradotto 18 unità di traduzione

English > Portuguese advertising and business
User Avatar
Pianeta Terra 8 giorni fa

isabellavi ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 10 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.