Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

176,021 traduttori

User Avatar
6 minuti fa

cntasukran si è registrato su TM-Town.

brightshinelaundry
23 minuti fa

Bright and Shine Laundry si è registrato su TM-Town.

ae888xncom
33 minuti fa

AE888 là lựa chọn hoàn hảo si è registrato su TM-Town.

takasakii
circa un'ora fa

Rafael Pacheco Pocoluyco si è registrato su TM-Town.

gummiwebshop
circa 2 ore fa

Gummi Webshop si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

costotakedisc si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

doc1saac si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

omarabdelkefi si è registrato su TM-Town.

sellwithdealmate
circa 2 ore fa

DealMate Real Estate, LLC si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

balnuraliaskar si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionista certificato ProZ.com
Daniel Fernandes posting from ProZ.com 9:51 PM on 17 Jun 2025

[Second pack] Translation of instructional content created by a Spiritist organization, intended ...

  • Puerpéralité, Grossesse, Dépression post-partum, Réseau de soutien, Dynamique de groupe
  • Portuguese French
  • 1,937 words
  • 100% complete
  • Religion,Education / Pedagogy,Psychology
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 9:51 PM on 17 Jun 2025

Interpretation - Veterinary Medicine - Animal Science - Mexico City

  • Animal Science, Veterinary Medicine
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Veterinary,Animal Science
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 8:59 PM on 17 Jun 2025

Apple Radio Show - La Oficial - Subtitles - Transcriptions and Translations - (Ongoing)

  • Subtitles, Translations, Apple Radio Show
  • English Spanish
  • 100% complete
  • Media / Multimedia,Subtitles
Professionista certificato ProZ.com
Sebastian Witte posting from ProZ.com 8:46 PM on 17 Jun 2025

14 payslips from Austria/Germany, German to English/UK, translation and editing, respectively #Tr...

  • German English
  • 100% complete
  • Accounting,Human Resources,Law: Taxation & Customs
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 8:30 PM on 17 Jun 2025

Apple Music Shows keep rolling in - Transcriptions and Translations - very fun! (Ongoing)

  • Subtitles, Translations, Apple Radio Show, Latin Artists
  • Spanish English
  • 100% complete
  • Media / Multimedia,Subtitles
Berat Kaynakça posting from ProZ.com 8:20 PM on 17 Jun 2025

Far from me, but I still feel your gaze, Unspoken words linger through the haze. Now you admit ...

  • 0% complete
Francie Santos posting from ProZ.com 8:05 PM on 17 Jun 2025

Finished a patent translation related to object mask information for supplemental enhancement inf...

  • information technology, video technology
  • English Portuguese
  • 31,713 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Law: Patents; Trademarks; Copyright
Francie Santos posting from ProZ.com 8:03 PM on 17 Jun 2025

Finished a patent translation related to SEI message for generative face video, 32839 words, Engl...

  • generative face video, information technology, video technology
  • English Portuguese
  • 32,839 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Law: Patents; Trademarks; Copyright
Francie Santos posting from ProZ.com 8:01 PM on 17 Jun 2025

Finished a patent translation related to optical flow-based motion refinement, 20196 words, Engli...

  • motion refinement, information technology
  • English Portuguese
  • 20,196 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Law: Patents; Trademarks; Copyright
Francie Santos posting from ProZ.com 7:59 PM on 17 Jun 2025

Finished a patent translation related to method and non-transitory computer readable storage medi...

  • video generative compression, information technology
  • English Portuguese
  • 18,948 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Law: Patents; Trademarks; Copyright
term file icon

163,253,352 unità di traduzione

jonnahellsten
Finland circa 13 ore fa

Jonna Hellsten ha tradotto 16 unità di traduzione

Japanese > Finnish video games and computers (software)
jonnahellsten
Finland circa 14 ore fa

Jonna Hellsten ha tradotto 20 unità di traduzione

German > Finnish books and literature
faraashii
Malaysia circa 15 ore fa

Nurul Farahana Zaini ha tradotto 13 unità di traduzione

English > Malay (generic) humanities and philosophy
User Avatar
Portugal 1 giorno fa

Mafalda Lima ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Portuguese video games
User Avatar
Portugal 1 giorno fa

Mafalda Lima ha tradotto 6 unità di traduzione

English > Portuguese video games
buyoldgmailaccounts3
United States 1 giorno fa

Best Website to Buy Gmail Accounts Online (USA & Global) ha tradotto 18 unità di traduzione

advertising, management and business
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

Selene Morrow ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Swedish law
User Avatar
Kenya 1 giorno fa

nelly yator ha tradotto 18 unità di traduzione

English > Swahili (generic) computer science
jonnahellsten
Finland 1 giorno fa

Jonna Hellsten ha tradotto 13 unità di traduzione

English > Finnish literature, novel and books
thouhidul
Bangladesh 1 giorno fa

Thouhidul Hassan ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Bengali business
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 3 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.