Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

147,467 traduttori

User Avatar
16 minuti fa

sandrobing1g si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

Caroline Schoenell si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 4 ore fa

jds10666 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 5 ore fa

confi65 si è registrato su TM-Town.

8good88com
circa 5 ore fa

Good88 si è registrato su TM-Town.

faree321
circa 6 ore fa

faree321 si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 6 ore fa

Luiz Guilherme de Abreu Rostoy si è registrato su TM-Town.

voplar
circa 7 ore fa

Voplar si è registrata su TM-Town.

vthethaobdvn
circa 7 ore fa

vthethaobdvn si è registrata su TM-Town.

umutguney
circa 7 ore fa

Umut Guney si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

edz_translate Professionista certificato ProZ.com
edna escalante posting from ProZ.com 5:37 PM on 25 Jun 2024

Continuing with the daily tasks (English into Tagalog translation and editing/review) for a new/d...

  • 0% complete
meryjo Professionista certificato ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 3:54 PM on 25 Jun 2024

Just finished translating an informed consent form; EN>IT, 3300 words #memoQ

  • English Italian
  • 3,300 words
  • 100% complete
  • Legale (generale)
joshuaparker67559 Professionista certificato ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 3:52 PM on 25 Jun 2024

Colombian divorce decree and notarial instrument relating to settlement of community property, Sp...

  • Spanish English
  • 1,400 words
  • 0% complete
  • Law (general)
Rossana Taddei posting from ProZ.com 3:45 PM on 25 Jun 2024

Sworn Translations in Italy: The sworn translation is a step carried out by the translator which...

  • Sworn Translations, English to Italian Translations, Traducciones del Español al Italiano, Italian Court Translator, Traducciones Juradas en Italia
  • English Italian
  • 0% complete
  • Legale (generale)
Eli Knutsen posting from ProZ.com 3:33 PM on 25 Jun 2024

2000 words about Robotics, English to Norwegian

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 2:58 PM on 25 Jun 2024

Proofreading various internal employee information sheets, information&communication for a top Ge...

  • English French
  • 511 words
  • 0% complete
  • Human Resources,Management,Transport / Transportation / Shipping
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Antonio Contreras posting from ProZ.com 2:44 PM on 25 Jun 2024

Press relese for a leading manufacturer of assembly and fastening material

  • 0% complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:31 PM on 25 Jun 2024

MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 605 words 😊 #Smartcat

  • English Portuguese
  • 605 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 1:32 PM on 25 Jun 2024

Translating => Additional parts of a T&C text, 109 words, English>Turkish

  • English Turkish
  • 109 words
  • 100% complete
  • Law (general)
Alisa Panayeva posting from ProZ.com 1:29 PM on 25 Jun 2024

User manual

  • English Ukrainian
  • 30,000 words
  • 0% complete
  • Medical device
term file icon

164,132,209 unità di traduzione

paulalucastr
Argentina circa 3 ore fa

Paula Lucaschtchuk ha tradotto 45 unità di traduzione

English > Spanish architecture
United Kingdom circa 5 ore fa

Shaun Richards ha tradotto 70 unità di traduzione

cinema and entertainment
User Avatar
Poland circa 7 ore fa

Izabela Popiołek ha tradotto 132 unità di traduzione

English > Polish automotive
User Avatar
Nigeria circa 9 ore fa

Daniel ha tradotto 143 unità di traduzione

English > French computer science, computers and information technology
Malaysia circa 9 ore fa

eztina33 ha tradotto 77 unità di traduzione

English > Malay (generic) marketing
colprossergm
United Kingdom circa 14 ore fa

Cole Prosser ha tradotto 84 unità di traduzione

Japanese > English art
anacgabardo
Brazil circa 15 ore fa

Ana Carolina Gabardo ha tradotto 84 unità di traduzione

English > Portuguese art history
Malaysia circa 15 ore fa

eztina33 ha caricato 14 unità di traduzione

financial statement review, bus/financial and accounting
User Avatar
Georgia circa 15 ore fa

Ana ha tradotto 84 unità di traduzione

English > Georgian marketing
fouadb
France 1 giorno fa

Fouad B ha tradotto 98 unità di traduzione

French > English cinema and entertainment
user at computer icon

33,390,971 concetti terminologici

Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre un anno fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
aswords
Belgium 5 giorni fa

Un glossario fornito da Veit Alexander Schleber è stato acquistato:
Financial and Stock Market Terminology.

German > English
santrans
Netherlands circa un mese fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan circa un mese fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.