Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

200,497 traduttori

c168cyou
circa un'ora fa

c168cyou si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

sunwin11blog si è registrata su TM-Town.

dhaagey
circa 4 ore fa

Dhaagey Online si è registrato su TM-Town.

g7rooftop
circa 4 ore fa

g7rooftop si è registrato su TM-Town.

asapgaragedoorservice
circa 4 ore fa

ASAP Garage Door Service si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 5 ore fa

enbtgris si è registrato su TM-Town.

smmprovcc1124
circa 6 ore fa

Top Sites to Buy Yahoo Accounts (PVA, Aged, Bulk Options) si è registrato su TM-Town.

nowgoal1uknet
circa 6 ore fa

nowgoal1uknet si è registrato su TM-Town.

googleadsaccounts24
circa 6 ore fa

GoogleAdsAccounts.Com si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 7 ore fa

enbtapp si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionista certificato ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 8:29 PM on 28 Jan 2026

I delivered this afternoon the translation from Spanish into French of a PPT concerning the marke...

  • Spanish French
  • 1,200 words
  • 0% complete
  • Cosméticos / Belleza
ilarialupone96 Professionista certificato ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 5:55 PM on 28 Jan 2026

Working on a proofreading project about dental sticks for adult dogs. #proofreading

  • pet food packaging, proofreading
  • German Italian
  • 50% complete
  • Zoology
Miriam Vázquez Durán posting from ProZ.com 4:25 PM on 28 Jan 2026

I am available for work!

  • 0% complete
Glendys Dahl posting from ProZ.com 4:15 PM on 28 Jan 2026

Just finished an English > Spanish translation for an international non-profit (ProZ Pro Bono)

  • healthcare, staffing, hospital, workplace safety
  • English Spanish
  • 3,200 words
  • 0% complete
  • editorial,general
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:34 PM on 28 Jan 2026

Various Mexican vital records, Spanish to English, 2,295 words

  • Spanish English
  • 2,295 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:34 PM on 28 Jan 2026

University diploma, Latin to English, 150 words

  • Latin English
  • 150 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Professionista certificato ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:33 PM on 28 Jan 2026

Dominican health insurance statement, Spanish to English, 144 words

  • Spanish English
  • 144 words
  • 0% complete
  • Insurance
Alessandro Valli posting from ProZ.com 12:35 PM on 28 Jan 2026

Currently working on literary and narrative content for tabletop role-playing games for multiple ...

  • 0% complete
jamescarlsson
James Carlsson posting from ProZ.com 11:13 AM on 28 Jan 2026

www.jamescarlsson.com

  • 0% complete
User Avatar
Europe Localize posting from ProZ.com 10:51 AM on 28 Jan 2026

seprotec.com

term file icon

162,862,390 unità di traduzione

laura_andrioli
Brazil circa 3 ore fa

Laura Andrioli ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Portuguese art
taoge123
Aland Islands circa 17 ore fa

tom ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Chinese music, academic and art
User Avatar
United States circa 18 ore fa

Felicia Francis ha tradotto 7 unità di traduzione

academic and art
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

johnnymujica ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

julianmogollon ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

joelclaro ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Pianeta Terra 1 giorno fa

davidcasanoba ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
felipemachado
Brazil 1 giorno fa

Felipe Meirelles Machado ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Portuguese electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
liana_acquaviva
Italy 2 giorni fa

Liana Acquaviva ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Italian marketing
andytranslator97s
Mexico 3 giorni fa

Andrea ha tradotto 29 unità di traduzione

English > Spanish war and history
user at computer icon

33,336,260 concetti terminologici

Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile circa 3 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada circa 3 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 10 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire circa un anno fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.