Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

178,238 traduttori

User Avatar
2 minuti fa

pranaypalkar si è registrato su TM-Town.

User Avatar
9 minuti fa

Rampa si è registrata su TM-Town.

User Avatar
14 minuti fa

Pawan si è registrato su TM-Town.

ceo8kbetkuunwekaqz
15 minuti fa

ceo8kbetkuunweka si è registrato su TM-Town.

User Avatar
17 minuti fa

john000 si è registrato su TM-Town.

rifat678
25 minuti fa

Rif678 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
37 minuti fa

campian si è registrato su TM-Town.

cowleyelectricalservices
38 minuti fa

Cowley Electrical Services si è registrato su TM-Town.

appletreedental
circa un'ora fa

appletreedental si è registrato su TM-Town.

silverlightcleanifyfel
circa un'ora fa

silverlightcleanifyf si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

meryjo Professionista certificato ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 3:10 PM on 7 Jul 2025

Just finished post-editing an insider-trading policy; EN>IT, 4k words #memoQ

  • English Italian
  • 4,420 words
  • 100% complete
  • Affari/Commercio (generale)
jargoneg394689
posting from ProZ.com 1:36 PM on 7 Jul 2025

Sorenson

Professionista certificato ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:17 PM on 7 Jul 2025

Updating a previoulsy translated user guide, new technical features and product upgrades for a Ge...

  • German French
  • 2,850 words
  • 0% complete
  • Engineering: Industrial,Mechanics / Mech Engineering,Engineering (general)
Professionista certificato ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:15 PM on 7 Jul 2025

Edited a 35166-word tourism related document from English to Turkish. #MemSourceCloud

  • Tourism Translation
  • English Turkish
  • 35,166 words
  • 0% complete
  • Tourism & Travel
Professionista certificato ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:13 PM on 7 Jul 2025

Edited a 1122-word technical specifications document Turkish to English.

  • Technical Document Editing
  • Turkish English
  • 1,122 words
  • 0% complete
  • Automation & Robotics
Professionista certificato ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:11 PM on 7 Jul 2025

Translated a 273-word technical specifications document Spanish to Turkish. #memoQ

  • Technical Translation from Spanish to Turkish
  • Spanish Turkish
  • 273 words
  • 0% complete
  • Technical Translation,Spanish to Turkish Translation
Professionista certificato ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:09 PM on 7 Jul 2025

Translated a 780-word human resources related video susbtitle from Spanish to Turkish. #memoQ

  • Human Resources Translation, Spanish to Turkish Translation
  • Spanish Turkish
  • 780 words
  • 0% complete
  • Human Resources
Professionista certificato ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:07 PM on 7 Jul 2025

Translated a 2248-word human resources related video subtitle from Spanish to Turkish. #memoQ

  • Human Resources Translation
  • Spanish Turkish
  • 2,248 words
  • 0% complete
  • Human Resources
Professionista certificato ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:05 PM on 7 Jul 2025

Translated a 14249-word technical specifications document on automation using Phrase from English...

  • Technical Translation
  • English Turkish
  • 14,249 words
  • 0% complete
  • Automotive / Cars & Trucks
Professionista certificato ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:04 PM on 7 Jul 2025

Translated a 1709-word technical specifications document from Turkish to English. #memoQ

  • Technical Translation from English to Turkish
  • Turkish English
  • 1,709 words
  • 0% complete
  • Automation & Robotics
term file icon

163,252,964 unità di traduzione

User Avatar
Canada circa un'ora fa

Zeenat Matadar ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Gujarati engineering (electrical), electrical engineering and electronics
User Avatar
France circa 4 ore fa

Audrey KUHN ha tradotto 16 unità di traduzione

English > French literature
User Avatar
Vietnam circa 7 ore fa

Dong Quang Long ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Vietnamese legal, law and law (general)
User Avatar
Pianeta Terra circa 18 ore fa

Ana ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Portuguese medicine, medical and medical (health care)
panos598
Greece circa 19 ore fa

Panagiotis Sakellariou ha tradotto 15 unità di traduzione

English > Greek tourism
User Avatar
Sweden circa 23 ore fa

Charlotta Hayes ha tradotto 29 unità di traduzione

German > Swedish fashion, textiles and clothing
josecsf
Brazil circa 24 ore fa

José Carlos dos Santos Filho ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Portuguese tourism, hotels and food
israelolism
Nigeria 1 giorno fa

Israelolism Smart ha tradotto 9 unità di traduzione

English > French law, international law and law (general)
allypiper
Germany 1 giorno fa

Nicole Traenklein ha tradotto 15 unità di traduzione

English > German tourism, hotels and real estate
User Avatar
Sweden 2 giorni fa

Charlotta Hayes ha tradotto 5 unità di traduzione

German > Swedish education, anthropology and philosophy
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 3 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.