Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

174,426 traduttori

User Avatar
6 minuti fa

suratbtinfo si è registrato su TM-Town.

User Avatar
19 minuti fa

Zsanett si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

elfaruk si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

maestroman si è registrato su TM-Town.

allan_v
circa un'ora fa

Allan Vital si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

Ana Luiza Serra de Souza si è registrata su TM-Town.

apotheekplus
circa 2 ore fa

APOTHEEK PLUS si è registrato su TM-Town.

alstaircook89
circa 2 ore fa

Alstair Cook si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

Ratana Pouv si è registrata su TM-Town.

childrenpublishersus
circa 3 ore fa

Children Publishers US si è registrata su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Berat Kaynakça posting from ProZ.com 9:26 PM on 29 May 2025

“So shines a good deed in a weary world.”

  • 0% complete
Elva Gretarsdottir posting from ProZ.com 7:54 PM on 29 May 2025

arinet globaltranslations

halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:00 PM on 29 May 2025

User Manual / Contact Grill

  • English Ukrainian
  • 1,075 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 5:14 PM on 29 May 2025

MTPE => Digital brochures of a new employee portal, 320 words, English>Turkish #TradosStudio

  • English Turkish
  • 320 words
  • 100% complete
  • Business/Commerce (general)
Carla Selyer posting from ProZ.com 4:59 PM on 29 May 2025

Birth Certificate translation, French-English - 350 words Pharmacovigilance review of French-Eng...

  • 0% complete
Carla Selyer posting from ProZ.com 4:54 PM on 29 May 2025

Editing of a contract, French-English - 11000 words

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 2:03 PM on 29 May 2025

MTPE => Promotional text of a driving simulation game, 151 words, English>Turkish #MicrosoftExcel

  • English Turkish
  • 151 words
  • 100% complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
BURG Translations posting from ProZ.com 1:57 PM on 29 May 2025

Mariza Vogel

User Avatar
Jay Gonzalez posting from ProZ.com 1:51 PM on 29 May 2025

Just finished working on a financial market overview, Russian to English, 248 words, for an inter...

  • 0% complete
sabrinabruna349213 Professionista certificato ProZ.com
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 1:11 PM on 29 May 2025

Proofreading of a survey about platforms for online accomodation booking, 3625 words, English to ...

  • English Italian
  • 3,625 words
  • 100% complete
  • Viaggi e Turismo,Rilevamenti; Indagini
term file icon

163,262,595 unità di traduzione

User Avatar
Israel circa un'ora fa

Moran Dahan ha tradotto 18 unità di traduzione

English > Hebrew chemistry and materials
zeinakhudr
Syria circa 4 ore fa

Zeina khudr ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Arabic automation, home automation and automation systems
chusnuldz
Indonesia circa 4 ore fa

Chusnul Chotimah ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Indonesian geography and tourism
leandrogamas
Brazil circa 5 ore fa

Leandro ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Portuguese marketing
User Avatar
Albania circa 6 ore fa

Gerald Memajdini ha tradotto 13 unità di traduzione

English > Albanian literature
User Avatar
Brazil circa 9 ore fa

Julia Leite ha tradotto 6 unità di traduzione

French > Portuguese finance and corporate
User Avatar
Pianeta Terra circa 9 ore fa

zulabeckham ha tradotto 28 unità di traduzione

English > Russian religion and bible
vincenzo4786
Italy circa 9 ore fa

Vincenzo Alfieri ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Italian video games
User Avatar
Brazil circa 9 ore fa

Julia Leite ha tradotto 9 unità di traduzione

Spanish > Portuguese internet, e-commerce and marketing
amira_c
Italy circa 11 ore fa

Amira Cherif ha tradotto 4 unità di traduzione

French > Italian music
user at computer icon

33,337,381 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 2 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.