The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del Catolicismo en Gran Bretaña generó resultados en sus colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Durante la época de la Revolución de Estados Unidos, los católicos conformaban aproximadamente el 1.6% de la población total de las trece colonias originales estadounidenses. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los católicos eran vistos como enemigos en potencia del Estado Británico, los católicos irlandeses, súbditos de la ley británica, estaban doblemente condenados. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En irlanda habían estado sujetos a la dominación Británica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En Estados Unidos, los católicos seguían vedados de establecerse en algunas colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque la cabeza de su iglesia estuviera en Roma, estaban bajo la representación oficial del obispo católico de la Diócesis de Londres, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando la guerra comenzó, el obispo Talbot declaró su lealtad a la Corona Británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si hubiera hecho lo contrario, los católicos en Inglaterra hubieran estado en problemas. El sentimiento anti-católico todavía era fuerte. |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
El prohibió a los sacerdotes de la colonias dar la Comunión. |
This made practice of the faith impossible. |
Esto hizo que la práctica de la fe fuera imposible. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Creó una simpatía por los rebeldes de las colonias. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza del ejército continental con los franceses incrementó la simpatía por la fe. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa llegó a Newport, Rhode Island, la colonia derogó la Ley de 1664 y permitió la ciudadanía a los católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Esto anticipó la cláusula de la Declaraciónl de Derechos Constitucional que sacaría las leyes anticatólicas de los libros). |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Después de la guerra, el Papa estableció un obispo norteamericano, John Carroll, (descendiente de los mismos Carrolls que habían ayudado a fundar Maryland) y una Diócesis con comunicación directa con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno Británico encargó al general Thomas Gage hacer cumplir las Leyes de Intolerancia y cerrar la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar un acopio de armas coloniales localizadas en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Durante el viaje, en la ciudad de Lexington, los estadounidenses que habían sido advertidos anteriormente por Paul Revere y otros de los movimientos de los británicos, hicieron un intento de detener las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nadie sabe cual de los dos lados disparó primero, pero detonó una batalla en Lexington Green entre los británicos y los soldados de la milicia. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Enfrentados a una abrumadora superioridad británica de tropas regulares en campo abierto, los soldados de la milicia fueron dispersados rapidamente. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Sin embargo, la alarma alcanzó la zonas vecinas. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Los ejércitos coloniales llegaron a raudales y fueron capaces de formar ataques guerrilleros contra los Británicos mientras marchaban hacia Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Las tropas coloniales se reunieron en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Se enfrentaron a los Británcos allí, y puedieron vencerlos. |
They then claimed the contents of the armory. |
Luego reclamaron el contenido de la reserva de armas. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los Británicos se replegaron a Boston bajo un fuego abrazador constante de todos los frentes. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Sólo una columna fortalecida con apoyo de artillería en las afueras de de Boston impidió que el repliegue británico se conviertiera en una derrota total. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente cuando los Británicos despertaron en Boston se encontraron rodeados por 20.000 solados coloniales, que ocupaban una franja de territorio que se extendía hacia la península donde se encontraba la ciudad. |